Fakat insan kaçakçılığı mağduru olan dünyadaki tahmini 21 milyon kişi arasında, 50.000'den daha az insana ulaştılar ve yardım ettiler. | TED | و لكن من بين 21 مليون ضحية لعمليات الاتجار بالبشر في العالم، فقد ساعدت هذه الجهات و تعرفت على أقل من 50000 شخص. |
Sigara içmeyi düşünün. Şu anda obesite'den daha az maliyetli. | TED | فكروا بالتدخين. إنه يكلف أقل من البدانة الآن. |
Hâlâ 2017 yılında, dünyada 10 ülke Ürdün'den daha az suya sahip. | TED | وإلى العام الحالي 2017، عشرة دول فقط في العالم لديها مياه أقل من الأردن. |
4000'den daha az ölü, General. | Open Subtitles | عدد الضحايا أقل من أربعة آلاف أيها الجنرال |
Tamam, kesinlikle " yuvarlak birşey " den daha az. | Open Subtitles | حسنا ً, انه أقل من رقم عشري بالتأكيد |
"Hill"den daha az kafa karıştırıcı ya da... | Open Subtitles | انه أقل ارباكا من (هل) .. |
Hayır, aslında, bulunma olasılığı 3.3'den daha az yapar. | Open Subtitles | ستكون نسبة وقوعها في الخطر أقل من 4.1 بالمئة، لا في الواقع إنها أقل فهي 3.3 بالمئة |
Etkilenen nüfus 100,000'den daha az. | Open Subtitles | ونسبة السكان المصابين ستكون أقل من مئة ألف |
Siz Britanya'nın önemli okullarından birinde bir bilim öğretmenisiniz ve siz dünyanın yaşının 10.000'den daha az olduğunun düşünüyorsunuz. | Open Subtitles | أنت مدرس علوم في مدرسة بريطانية هامة وتعتقد أن عمر الأرض هو أقل من 10 آلف سنة. |
Ana karaya o kadar uzaktır ki 500 den daha az hayvan çeşidi buraya 30 milyon yıl önce yerleşmiştir. | Open Subtitles | إنها منعزلة جداً لدرجة أنه أقل من 500 نوع من الحيوان استقر هناك علي مدي 30 مليون سنة |
Geçen hafta 50'den daha az insan yakalandı. | Open Subtitles | تمّ إلقاء القبض على أقل من 50 بشراً في الأسبوع الماضي |
Geçen hafta 50'den daha az insan yakalandı. | Open Subtitles | تمّ إلقاء القبض على أقل من 50 بشراً في الأسبوع الماضي |
Sol taraftaki sütun 300'den daha az. | Open Subtitles | حسناً، بالعمود الأيسر الأرقام أقل من 300. |
Kayıtlarda 20,000'den daha az hasta var. | Open Subtitles | وقد تم اكتشاف أقل من 20000 حالة مصابة به |
Bugün Tayland yılda 2 milyon araba üretiyor -- Birleşik Krallık'tan daha fazla -- yüzde 30 dan fazla bir iş gücü ile. son derece ticari ve kazançlı küçük çiftliklerle, yüzde 1 den daha az işsizlik oranı ile. | TED | ولكن تايلاند اليوم تنتج مليوني سيارة سنويًا.. أكثر من المملكة المتحدة.. بأكثر من ثلاثين بالمئة من قواها العاملة مستوى تجاري عال لمزارعين صغار يحققون الربح مع معدل بطالة أقل من واحد بالمئة. |
200 yıldan az zamanda, yani sadece birkaç nesilde, 200 senede geldiğimiz nokta %100, %95 çiftçiden %2'den daha az çiftçiye geriledik. | TED | في أقل من مئتي عام , تعلمون ,فقط في أجيال قليلة انتقلنا من كوننا مئتين بالمئة كوننا مئة بالمئة , خمس وتسعون بالمئة مزارعون إلى أقل من اثنان بالمئة من المزارعين |
ABD'de 200'den daha az kişi bu hastalığa sahip. | TED | في أمريكا، هناك أقل من 200 حالة شُخصت. |
Ve 1970'lerin öncesinde, kenevirin içinde %0.5'den daha az miktarda THC bulunmaktaydı. | TED | قبل السبعينيات، كان القنّب يحوي أقل من 0.5% من الـ"THC". |