"deneyimlere" - Translation from Turkish to Arabic

    • لتجارب
        
    • التجارب
        
    • خبرات
        
    Gelişmek istiyorsan kendini yeni deneyimlere açman gerekir. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين التقدم سيتوجب عليكِ فتح عقلكِ لتجارب جديدة
    Ama bu yeni deneyimlere de açık olmadığım anlamına gelmez. Open Subtitles لكن هذا لا يعني انني لست متفتحة لتجارب جديدة
    Nöronları ateşleyen tekrarlanmış deneyimlere ihtiyacımız var ki striyatum ihtiyacımız olan nöroplastisiteyi yaşayabilsin, ve böylece "git eroin bul" diyen otopilotu devredışı bırakabilsin. TED نحتاجُ إلى إثارة الأعصاب لتجارب مكررة لكي يستطيع الجسم المخطط ليخضع لتك المرونة العصبية اللازمة التي تسمح له للذهاب والعثور على الهيرويين بينما الطيار الآلي لا يعمل.
    Ve elinizden geldiğince farklı deneyimlere kucak açmanız lazım çünkü mezun oluyorsunuz ve çok yakında hepiniz kendi yönlerinize gideceksiniz. Open Subtitles و ستتعرضون للضغط في العديد من التجارب بقدر ما تستطيعون لأنه لسنة تخرجكم ستذهبون في طرق منفصلة لوقت قريب جداً
    Düşüşünün sebebi de bu olacak, Jaguar, yeni deneyimlere açık olmamak. Open Subtitles سيكون هذا سقوط الخاص بك، جاكوار، وعدم الانفتاح على التجارب الجديدة.
    Bu (fark) kendinizi, hayattaki bütün deneyimlere sahip bir şey olarak görmek veya hayattaki deneyimlerinizin bir derlemesi olarak görmek, arasındaki değişimdir. TED فهو التغيير بين اعتقادك عن نفسك كشيء يملك كل خبرات الحياة واعتقادك عن نفسك كشيء يجمع كل خبرات الحياة.
    Cazip bir teklif. Yeni deneyimlere açığım. Open Subtitles يبدو ساحراً أنا في حاجة لتجارب جديدة
    Bu ülkenin politik deneyimlere hiç ihtiyacı yok. Open Subtitles هذا البلد ليست بحاجة لتجارب سياسية.
    Onların hayal ettiklerini bu deneyimlere yansıtmalarını ve bu deneyimleri kendilerinin yapmalarını istiyorum. TED اريدهم ان يكونوا قادرين على بناء مخيلاتهم حرفيا في هذه التجارب و جعلها خاصة بهم
    Bizim karmaşık deneyimlerimiz oldu ve bu deneyimlere karmaşık tepkilerimiz oldu. TED لقد عشنا تجارب معقدة وردود أفعال معقدة لتلك التجارب.
    Ve tasarım stüdyoları yönetiyorsak, tasarımcıları nasıl bu farklı deneyimlere geçirebileceğimizi anlamamız gerekir. TED وإن كنا ندير إستوديوهات للتصميم فيجب علينا أن نعرف كيف يمكننا أن ننقل المصممين عبر هذه التجارب المختلفة؟
    Aslında deneyimler arasında bir seçim yapmayız. deneyimlere ait hatıralar arasında bir seçim yaparız. TED نحن في الواقع لا نقوم بالإختيار بين التجارب. نحن نختار من بين ذكريات التجارب.
    Bizim yıIlar içerisinde sahip olduğumuz deneyimlere sahip olmak için birkaç yıIları olduğundan duygusal bakımdan deneyimsizler. Open Subtitles مع ذلك , إنهم بدون خبرة عاطفية , بسنوات قليلة فقط التى بها نخزن التجارب التى أنت وأنا نضمنها
    Yoksa yeni deneyimlere kapalı mısındır? Open Subtitles أم أنكَ تغلق على نفسك عن التجارب الجديدة ؟
    Bildiğiniz gibi çoğunlukla yeni fikirler farklı alanlardan, farklı deneyimlere sahip insanlar arasındaki basit bağlantılardır ve bu bizim hikâyemiz. TED و غالبا كما تعلمون فان الافكار الجديده غالبا علاقات بسيطة بأناس ذوي خبرات مختلفة و من مجتمعات مختلفة و هذه هي قصتنا
    Geçen sekiz yılda stand-up komedyeni olarak öne çıkmış birisi olarak kültürlerarası yetkinliğin önemini anlıyorum. Ki, kültürlerarası yetkinliği ben başkalarının bilmesi ve yapabilmesi gerektiğini düşündüğümüz şeyleri iletişime ve gerekli deneyimlere çevirebilme yeteneği olarak tanımlıyorum. TED بحكم عملي الإضافي كممثل كوميدي على مدى السنوات 8 الماضية، أنا أعي جيّدا أهمية الكفاءة الثقافية. والتي أعبر عنها بأنها القدرة على ترجمة ما تريد أن يعرفه شخص آخر أو يكون قادرًا على فعله إلى تواصل أو خبرات يجدها ذات صلة ومشوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more