"dengelemek için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لموازنة
        
    • لتحقيق التوازن
        
    • لتوازن
        
    • لنوازن
        
    Yemek kitabımı, sehpayı dengelemek için mi kullanıyorsun? Open Subtitles تستخدمين كتابي لموازنة منضدتك؟ أوه، إنه مؤقت فقط.
    Ama aramızdaki hesabı dengelemek için en büyük fırsata sırtını döndün. Open Subtitles والآن أنت تقوم بالمقايضة لموازنة الديون بيننا
    - İyi. Onu dengelemek için öbür taraftan da bir şeyler getir bana. Open Subtitles اعطيني شيئاً من الطرف الآخر لموازنة الأمور
    Ve de büyük ihtimalle hayatımı dengelemek için bir hobiye ihtiyacım olmalı. TED كما أنني على الأرجح بحاجة إلى هواية كآلية لتحقيق التوازن.
    Çiftleri dengelemek için de ona bir şans vermek istedim. Open Subtitles وأود تجربتها على خشبة المسرح لتحقيق التوازن الثنائيّ
    Elbetteki, diğerini dengelemek için. Open Subtitles حسناً لتوازن الوزن مع الطابوقة في الجيب الاخر.
    Ve şimdi en derinlerdeki amacımızı icra ediyoruz karanlığın ve ışığın güçlerini dengelemek için. Oh, aman tanrım. Open Subtitles والآن سوف نتم أعمق اهدافنا لنوازن قوة دانكن
    İkiliyi dengelemek için onu sahnede denemek istiyorum. Ne? Open Subtitles وأبتغي تجربتها على المسرح الحقيقيّ لموازنة الأزدواجيّة.
    Evet ama oy pusulasında silahlar konusundaki tutumumuzu dengelemek için senin ismine de ihtiyacım var. Open Subtitles أجل، لكنني أريدُكَ كورقة لموازنة موقفنا من الأسلحة
    "Narin vücudunun mizacını dengelemek için" Open Subtitles لموازنة ضعف فكاهتك ♪
    Rajiv'in söyleyeceği kötü şeyleri dengelemek için benimle ilgili iyi şeyler söyler misin? Open Subtitles هل يمكنك أن تقول شئ لطيف عني لموازنة كل الاشياء السيئة الذي سوف يقولها ، (راجيف)
    Teraziyi dengelemek için ne yaptın? Open Subtitles أو لموازنة المعايير؟
    Gücü dengelemek için. Open Subtitles لموازنة القوة
    Daha önce bir çok kez gölün güçlerini dengelemek için kullanıldı. Open Subtitles التي تم استخدامها لتحقيق التوازن بين قوى البحيرة مرات عديدة من قبل.
    Yüce Sezar diyor ki devlet bütçesini dengelemek için Roma'yı düş kırıklığına uğratanların tüm mallarına el koymamız gerekiyor. Open Subtitles القيصر العظيم يقول ... لتحقيق التوازن في الموازنة العامة للدولة... ... سنقوم بمصادرة كامل ممتلكاتهم...
    Kızağı dengelemek için. Open Subtitles لتحقيق التوازن في الزلاجة؟
    Dostum, bence o aksamayı dengelemek için kıçının diğer tarafına da bir mermi lâzım. Open Subtitles أعتقدُ أنكَ بحاجة إلى رصاصة في الوجنة الآخرى لتوازن العرج
    Ve şimdi en derinlerdeki amacımızı icra ediyoruz karanlığın ve ışığın güçlerini dengelemek için. Open Subtitles والآن سوف نتم أعمق اهدافنا لنوازن قوة دانكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more