"derinliklerindeki" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعماق
        
    • عُمق
        
    Yetişkinlerin beyninde kök hücreleri bulunur ama çok nadirlerdir, ve beynin derinliklerindeki yoğun ve küçük boşluklarda bulunurlar. TED لدى دماغ الشخص البالغ خلايا جذعية، ولكنها نادرة جداً وتقع في فتحات عميقة صغيرة في أعماق الدماغ.
    Ormanın derinliklerindeki oduncu kulübesinde iyi yürekli periler, planlarını başarıyla uyguladılar. Open Subtitles بينما في أعماق الغابة في كوخ من الخشب نفذت الجنيات الطيبات خطتهن
    Ruhunun derinliklerindeki şeytanları kovmak için mi? Open Subtitles لكي تطردي الأرواح الشريرة من أعماق روحك؟
    180 milyon yıl önce kızgın kayalar yerkabuğunun derinliklerindeki mantodan yukarıya doğru çıkmaya başladı. Open Subtitles ، منذ حوالي 180 مليون عام موجات ضخمة من الصخور ، الحارة بدأت ترتفع من القلب الموجود في أعماق القشرة الأرضية
    Efsaneye göre Güney Afrika'nın yasak ormanlarının derinliklerindeki bir yanardağda. Open Subtitles حَسناً... هناكأسطورةتقولبأنهناكبركان في عُمق الغاباتِ المحرّمةِ لجنوب أفريقيا أَو...
    Dünyanın mantosunun derinliklerindeki volkanik faaliyet iki kıta arasından yeni bir okyanus kabuğu çıkartarak okyanus ortasında kıtaları bölen bir sırt yarattı. Open Subtitles نشاط بركاني من أعماق القشرة الأرضية أقحمت قشرة محيطية ، جديدة بينهما منشأة نتوء جبلي في المحيط و الذي قسمهم لجزأين
    Bu alevlerin jeokimyasal analizi gazın yerin derinliklerindeki karbon açısından zengin kayalardan geldiğini gösteriyor. Open Subtitles تحليل جيوكيميائي لهذه المشاعل يُشير أن الغاز يأت من صخور غنية بالكربون في أعماق الأرض
    Bu film sanata meyilli bir fok tarafından çekildi, Kuzey Kutbu derinliklerindeki su altı avı hakkında benzersiz bir anlayış veriyor ve yutulmadan saniyeler önce bu mezgit avından bir kare. TED هنا مقطع صور بواسطة فقمة ذات ميول فنّية، يعطينا رؤية غير مسبوقة لمطاردة تحت الماء في أعماق القطب الشمالي، ولقطة لفريسة البلوق هذه قبل ثوان فحسب من التهامها.
    Bana kalbinin derinliklerindeki tutkunu göster. Open Subtitles أرنى الرغبة التى بداخل أعماق قلبك
    Yasak Bölge'nin en karanlık derinliklerindeki gizemli bir dünya. Open Subtitles عالم غامض في أحلك أعماق "المنطقة المحرمة".
    Uzayın derinliklerindeki türlü tehlikelerden habersiz bir şekilde hayatımızı sürdürüyoruz. Open Subtitles تستمر حياتنا دون أن نعلم _BAR_ أن هناك وحوش خفية تقبع فى أعماق الفضاء
    Kesinlikle mağdurlar... hayır,kalplerinin derinliklerindeki saf mükemmelik... Open Subtitles ...الضحايا بالتأكيد... لا ، كل من في الصف في أعماق قلوبهم
    Kesinlikle mağdurlar... hayır,kalplerinin derinliklerindeki saf mükemmelik... Open Subtitles ...الضحايا بالتأكيد... لا ، كل من في الصف في أعماق قلوبهم
    1950'lerde Soğuk Savaş şiddetini arttırırken Amerika Birleşik Devletleri ve Sovyetler Birliği kendilerini okyanusun derinliklerindeki bir kedi fare oyununda bulmuştu. Open Subtitles في خمسينات القرن العشرين عند احتدام الحرب الباردة وجدت الولايات المتحدة نفسها في لعبة القط والفأر مع الاتحاد السوفييتي تحت أعماق المحيط
    Okyanusun derinliklerindeki bir toprak kaymasının neden olduğunu sanıyorlarmış. Open Subtitles يعتقدون بأنّها آتية من أعماق المحيط
    Bu akıntı okyanusun derinliklerindeki fitoplankton ve krill gibi minik canlılardan oluşan besinleri içeren suları yüzeye çıkmaya zorladı. Open Subtitles حركة هذا التيار دفعت المياه من أعماق المحيط للسطح ، حاملة معها المواد الغذائية التي تُغذي المخلوقات الضئيلة مثل العوالق النباتية و القريدس
    Loki, dünya dağlarının derinliklerindeki diyarlarına gitti. TED فهرع (لوكي) إلى عالمهم، في أعماق جبال الأرض.
    canavarlar saldırdı. denizin derinliklerindeki karanlık şeyler... Open Subtitles الذي ادى بي إلى أعماق البحر
    Aşkım senin için ruhumun derinliklerindeki bir yangın gibi yanıyor. Open Subtitles حبّيلَكيَحترقُمثل a عُمق نارِ في روحِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more