"dev bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • عملاق
        
    • ضخمة
        
    • ضخمه
        
    • العملاق
        
    • عملاقاً
        
    • ضخم
        
    • عملاقة من
        
    • كبيرة في
        
    • ضخماً
        
    • العملاقة
        
    • شاسعة
        
    • مُقدّرًا الفشل
        
    • عملاقة في
        
    • قفزة
        
    • حمراء عملاقة
        
    O dev bir robot, Dean. Bu hiç hoş değil. Open Subtitles هو إنسان آلي عملاق دين هو مخجل إلى حد ما
    Milyarlarca galaksinin arasında duran dev bir galaksideki küçük bir gezegendik. Open Subtitles فنحن مجرد كوكب صغير في مجرة ضخمة من ملايين المجرات الأخرى
    1600 kilometre uzunluğunda dev bir ada. Open Subtitles فهى جزيرة ضخمه يمتد طولها حوالى 1000 ميل
    dev bir gül goncasından bahsediyorum, aynen, kaşlarımın hemen yanında. Open Subtitles أنا أتحدث هذا العملاق روزبد ، مثل بوصات من حواجبي.
    dev bir Nazi Parti Karargâhı ile birçok yeni bina çizimlerde yerini almıştı. Open Subtitles الرسومات إحتوت على مقراً عملاقاً للحزب النازي ومجموعة كبيرة من البنايات الجديدة الأخرى
    Yatak odası duvarımda asılı dev bir timsah posteri var. TED كان لدي ملصق ضخم معلق لتمساح على جدار غرفة نومي.
    Burası, Yerkabuğu'nun dev bir levhâsının kenarı ve bu noktadan başlayarak 7.000 km boyunca Atlas Okyanusu'nun dibinden ABD'nin diğer ucundaki California'ya kadar hiç kırılmadan uzanıyor. Open Subtitles هذه حاّفة صفيحة عملاقة من غلاف الأرض والتي تمتد متصلةً لـ 7000 كيلومتر، تماماً من هذه النقطة، تحت المحيط الأطلسي،
    Tam önümde delirmiş gibi dev bir adam var! Ne yapmamı istiyorsunuz? Open Subtitles هناك رجل عملاق مجنون يقف في الطريق ماذا تريد مني أن افعل؟
    Şu an kendimi dev bir mavi top gibi hissediyorum. Open Subtitles كما تعلمون، أنا أشعر بأن واحد عملاق أزرق الكرة الآن.
    Geçen gece evi mahvederek içeri giren dev bir adam gördüm. Open Subtitles لقد رأيت ذلك الرجل عملاق يشق طريقه حول المنزل ليلة البارحة.
    ATLAS, her bir çarpışmanın anlık görüntüsünü alabilen dev bir yedi katlı kameradır. Open Subtitles وأطلس يشبه كاميرا ضخمة من سبعة طوابق التي تأخذ لقطة من كل تصادم
    Ancak içinden seçme yapacağınız dev bir uygulama havuzu var, telefonunuzu yaşam şekli ve tercihlerinize göre ayarlayabilirsiniz. TED ولكن لديك مجموعة ضخمة من التطبيقات التي يمكنك الاعتماد عليها لجعل هاتفك مصمماً خصيصاً لأسلوب حياتك.
    Bu gezi dev bir sosisli içinde daireler çizmekten ibaret olsun istemiyorum. Open Subtitles أنا لم أذهب لهذه الرحله كي أتجول في نقانق ضخمه
    Çocukken duyduğumuz hikâyeler toprağın dev bir balık oltasıyla okyanusun dibinden çekildiğini veya kızgın tanrılar tarafından gökten aşağı atıldığını anlatıyordu. Open Subtitles جميع القصص التي استمعنا إليها حينما كنا اطفال كانت حول اراضي قد خرجت من قيعان المحيط بواسطة سمكة ضخمه
    Dubayı dev bir mıknatısa çevirdiler! Open Subtitles لقد حولت هذه العوامة إلى المغناطيس العملاق.
    Bir tavşan, bir kilise orgunu çalmaya kalkışırken, bir şövalye, dev bir salyangozla savaşıyor ve çıplak bir adam, kalçasıyla bir trompet çalıyor. TED يحاول أرنب لعب دور أحد أعضاء الكنيسة، في الوقت نفسه، يحارب الفارس حلزوناً عملاقاً ورجل عاري ينفخ بوقاً بمؤخرته.
    Ben çay içmem, o da dev bir horoz heykeliyle kafama vurdu. Open Subtitles لم أكن لأشرب شـاي , لذا ضربتني على رأسي بديك سيراميكي ضخم
    Çok önemli bir his olmalı dev bir şirketin kaderini o küçük bölmeden tayin etmek yani. Open Subtitles يجب أن تكون دائماً متأهباً لتسيير المصيرِ لشركة عملاقة من مكتبك الخاص الصغير
    Çin'de şu anda dev bir alışveriş devrimi gerçekleşiyor. TED يوجد الآن في الصين ثورة كبيرة في عالم التسوق.
    dev bir pamuklu çubuğu boğazına sokup, bekliyorlar. Open Subtitles تضع عوداً ضخماً لتنظيف الأذنين في حنجرته وتنتظر
    Sanki birisi dev bir müzik setini son ses açmıştı. Open Subtitles وكأن أحداً مـا رفع صوت مسجلتة العملاقة إلى أقصى حد
    Bu dağlar bütün Orta Avrupa ve Asya'yı kaplayacak dev bir çöle yukarıdan bakacaktır. Open Subtitles و ستطل هذه القمم على صحراء شاسعة مغطية كل أوروبا الوسطى و آسيا
    Güzel, belki de bu plan her şeye rağmen dev bir felaketle sonuçlanmaz. Open Subtitles جيّد، ربّما ليس مُقدّرًا الفشل الملحميّ لهذه الخطّ بعد كلٍّ.
    Belki de yaşama bakışımızı değiştirecek dev bir felsefi değişim. TED ربما يكون هذا العمل خطوة فلسفية عملاقة في نظرتنا للحياة.
    Bu, karanlık maddenin ne olduğunu anlama yolunda dev bir sıçrama olabilir. Open Subtitles وهذا يمكن أن يكون قفزة كبيرة نحو فهم ماهي المادة المظلمة حقا
    Bütün gün bir kutunun içinde oturan bir çocuk dev bir problem demektir. Open Subtitles طفل يجلس ...في علبة طوال النهار علامة حمراء عملاقة حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more