"devam etmeliyiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن نستمر
        
    • علينا مواصلة
        
    • علينا الإستمرار
        
    • أن نواصل
        
    • علينا الاستمرار
        
    • ان نستمر
        
    • علينا متابعة
        
    • يجب ان نتحرك
        
    • أن نكمل
        
    • أن نستمر في
        
    • نمضي قدما
        
    • علينا العودة
        
    • علينا أن نتحرك
        
    • علينا أن نستمر
        
    • علينا الأستمرار
        
    Yürekten inanıyorum ki, denemeye devam etmeliyiz. TED لكني أؤمن بحق، أنه يجب أن نستمر في المحاولة.
    devam etmeliyiz. Diğerleriyle derenin orada buluşmalıyız. Open Subtitles علينا مواصلة المسير، علينا الاجتماع بالآخرين عند الجدول
    Sağ duyuyla devam etmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا الإستمرار مع أقصى قدر من حرية اتخاذ القرار
    Dünya'ya yakın asteroitler için gök yüzünü araştırmaya devam etmeliyiz. TED يجب أن نواصل البحث في السماء على الكويكبات القريبة من الأرض.
    Yalnızca yolumuza devam etmeliyiz. Şimdi, haydi. Open Subtitles علينا الاستمرار بالتقدم وحسب هيا الان هيا
    Bu herif bunu bize defalarca yaptı. O'nsuz devam etmeliyiz. Open Subtitles هذا الرجل فعلها مرات عديدة لابد ان نستمر من غيره
    Artık yardım bulana kadar yolumuza devam etmeliyiz. Sanırım gece burada kalmalıyız. Open Subtitles أعتقد أنه علينا متابعة المسير حتى نجد بعض المساعدة
    Mümkün değil, sonuçların yanlış çıkmasına müsaade edemeyiz. devam etmeliyiz. Open Subtitles مستحيل، لايمكن تزييف النتائج يجب أن نستمر
    Burası bize uygun bir ev değil. Aramaya devam etmeliyiz. Open Subtitles هذا ليس المنزل المناسب لنا, هذا ما بالأمر يجب أن نستمر فى البحث
    İkimizde de sorun yokmuş. Sadece denemeye devam etmeliyiz. Open Subtitles قالوا أن السبب لم يكن من كلينا يجب أن نستمر بالمحاولة
    Bilmiyorum. Ama bence biz bakmaya devam etmeliyiz. Open Subtitles لا أعلم، لكن أعتقد أنه يجب . علينا مواصلة البحث على كل حال
    - Aynen öyleydi. Ama belki de aramaya devam etmeliyiz. Böylece düşmanın saklandığı yeri buluruz. Open Subtitles صحيح، وربّما علينا مواصلة البحث لنجد عرين الشرّيرة إنْ جاز التعبير
    - Aynen öyleydi. Ama belki de aramaya devam etmeliyiz. Böylece düşmanın saklandığı yeri buluruz. Open Subtitles صحيح، وربّما علينا مواصلة البحث لنجد عرين الشرّيرة إنْ جاز التعبير
    Aramaya devam etmeliyiz,laneti bozmamıza yardım edebilecek birşeyler bulabiliriz belki. Open Subtitles علينا الإستمرار بالبحث، للعثور على شيء يزيل اللعنه
    Öyle konuşma, olur mu? Denemeye devam etmeliyiz. Open Subtitles لا تتكلم على هذا النحو حسناً علينا الإستمرار بالمحاوله وحسب
    Daha sonra dinlenebilir. devam etmeliyiz. Open Subtitles يمكنه أن يستريح لاحقاً من الافضل أن نواصل السير
    devam etmeliyiz. Diğer yoldan gidelim. Open Subtitles علينا الاستمرار فى التحرك عودوا للطريق الاخر
    Anneni ben de özlüyorum ama artık yolumuza devam etmeliyiz. Open Subtitles , أنا أفتقد أمك أيضا لكننا يجب ان نستمر بالحركة
    Bu konuşmaya belirlenmiş bir... mola saatinde devam etmeliyiz. Open Subtitles علينا متابعة هذه المحادثة لاحقاً، أثناء فترة الراحة الرسمية.
    devam etmeliyiz. Çiftleşme döneminde oldukları için tehlikeli olabilirler. Open Subtitles يجب ان نتحرك بسرعه انه موسم تزاوجهم وقد يصبحون معادون للغايه
    Büyümüze devam etmeliyiz zaman doluyor. Open Subtitles يجب أن نكمل تعويذتنا الأن بعد أن وصلت ضيفتنا الصغيرة
    Hayır, araştırmaya devam etmeliyiz, tamam mı? Open Subtitles أوه, لا, يجب أن نمضي قدما, صحيح؟
    Hala tümör olduğunu düşünüyorum. Radyasyon tedavisine devam etmeliyiz. Open Subtitles لازلت أظن أنه ورم أظن أنه علينا العودة للأشعة
    Yola devam etmeliyiz. Neden burada kalamiyoruz? Open Subtitles يجب علينا أن نتحرك
    - Faydasıyok. - Ama denemeye devam etmeliyiz, değil mi? Open Subtitles بلا جدوى إذن علينا أن نستمر بالمحاولة , أليس كذلك ؟
    Sanırım cevap bakmaya devam etmeliyiz olacak. Evet. Open Subtitles أعتقد أن الإجابة هى أن علينا الأستمرار بالبحث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more