Yani diğer ülkelerin gelecekteki enerji tüketiminin nasıl olabileceğinin de bir örneğiyiz. | TED | لذا نحن صورة عن كيف سيكون مستقبل استهلاك الطاقة في البلدان الأخرى أيضاً |
diğer ülkelerin de zenginleşmesinden korkmamalıyız. | TED | يجب علينا ألا نخشى ثراء البلدان الأخرى. |
biz bir şekilde yükümlü diğer ülkelerin işlerine dahil olmak. | Open Subtitles | نوعاً ما ألزمنا التدخل في شؤون البلدان الأخرى |
Hey, Amerika, neden iş yükünün bir kısmını da diğer ülkelerin taşımasına izin vermiyoruz? | Open Subtitles | لم لا ندع بعض الدول الأخرى تحمل حصتها من العبء؟ |
"Elimizde diğer ülkelerin de benzer programlar üzerinde çalıştığını gösteren kanıtlar var." | Open Subtitles | لدينا ادلة مقترحة بأن الدول الأخرى لديها برنامج مشاهبة وهذا مجرد رد فعل |
Avrupanın yapmasını istediğim şey bu işi düzenli bir şekilde yapması ve tıpkı geçmişte diğer ülkelerin yapmak zorunda oldukları gibi insanları kabul etmek için kendini organize edebilmesi. | TED | ما أطلبه هو أن تقوم أوروبا بدورها على أحسن وجه، وأن تكون قادرة على التنظيم لاستقبال الأشخاص مثلما تم إجبار البلدان الأخرى على القيام بذلك في الماضي. |
Olimpos, ürünlerimiz boykot edecek olursa diğer ülkelerin de destek vermesi muhtemel. | Open Subtitles | ،إذا قاطعت "أوليمبوس" منتجات شركتنا فـستتبعها الدول الأخرى في ذلك |
Ayrıca diğer ülkelerin de Bijuu için ödeyecekleri paranın %30'unu talep ediyoruz. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، نرغب بأن تسلم الدول الأخرى لنا .ما قيمته 30% من سعر شراء وحش البيجو الخاص بكل منها |
Geçtiğimiz yıllar boyunca, ABD hep diğer ülkelerin silah geliştirmesine karşı hepsi de uluslararası düzeni korumak içindi çıktı, ama gerçekte, kendi yerleşik çıkarlarını korumak içindi. | Open Subtitles | في السنوات العشر الماضية، كانت أمريكا تعترضُ أيّ سلاح يتم تطويره من قبل الدول الأخرى. بحُجة الحفاظ على أمن جميع الدول، بينما الأمر بأكمله لأجل حماية مصالحهم المكتسبة. |