"diye bir şey yoktur" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا وجود
        
    • لا يوجد شيء اسمه
        
    • لا يوجد ما يسمى
        
    • لا يوجد شيء يدعى
        
    • خرافة
        
    • ليس هناك شيء يدعى
        
    • ليس هناك شيء اسمه
        
    • ليس هناك شيء مثل
        
    • ليس هناك وجود
        
    • يوجد شيء كهذا
        
    • يوجد شيء يسمى
        
    • لا يوجد هناك
        
    • ليس هناك مثل هذا الشيءِ
        
    • لا يوجد شيء بعيد
        
    • ليس هناك مثل هذا الشيء
        
    Hayır, dostum. Ev yapımı çirkin mum diye bir şey yoktur. Open Subtitles مستحيل يا رجل ، لا وجود لشمعة بشعة من صنع منزلي
    Büyü diye bir şey yoktur Simran, tamamen psikolojik. Open Subtitles لا يوجد شيء اسمه السحر يا سيمران هذا في خيالك فقط
    Bana kaç kere tesadüf diye bir şey yoktur demişsindir? Open Subtitles كم مرة أخبرتني أنه لا يوجد ما يسمى بالمصادفات؟
    Medyum diye bir şey yoktur. Şimdi de böyle mi diyorsunuz? Open Subtitles لا يوجد شيء يدعى الوسطاء الروحانيين - هذا ما تقوله الآن -
    Ben sahte bir peygamberim ve "Tanrı" diye bir şey yoktur. Open Subtitles إنّي نبيّ كاذب -والربّ خرافة -إيلاي)، توقّف)
    Kötü fikir diye bir şey yoktur. Open Subtitles حسنا، ليس هناك شيء يدعى فكرة سيئة.
    Çünkü, açık söyleyeyim, hafif konjestif kalp yetmezliği diye bir şey yoktur. Open Subtitles لأنه، فقط لنكون صريحين، ليس هناك شيء اسمه قصور قلب احتقاني بسيط.
    Elbette ki yapmazdım çünkü psişik veya medyum diye bir şey yoktur. Open Subtitles بالطبع لمْ أكن كذلك حقاً لأنّه ليس هناك شيء مثل كالوسطاء الوسطاء الروحانيين، أو لمْ أقابل واحداً على الأقل.
    Hayır tatlım. Canavar diye bir şey yoktur. Open Subtitles كلا يا حبيبتي ليس هناك وجود للوحوش
    Margareth Thatcher'ın meşhur sözünde: "Toplum diye bir şey yoktur." TED وقد سبق وأن قالت مارغاريت تاتشرر أنه لا وجود لشيء يشبه المجتمع
    Tanrı diye bir şey yoktur.. Sadece ben varım.. tanrı senin ruhunu affetsin. Open Subtitles لا وجود للرب اما انا فموجود لعل اللة يرحمك
    Hayır, değil. Çünkü hayalet diye bir şey yoktur. Open Subtitles كلاّ , ليس له أية علاقة لأنه لا وجود للأشباح
    Akvaryumda yaşıyorsan değişim diye bir şey yoktur. Open Subtitles عندما تعيش في حوض السمك، لا يوجد شيء اسمه تغيير
    Size her güvenlik açığını bulup, kapattığımı söyleyebilmeyi çok isterdim, ama kusursuz güvenlik diye bir şey yoktur. Open Subtitles ليت بوسعي القول أني وجدتُ كلّ ثغرة وقمتُ بتحصينها، لكن لا يوجد شيء اسمه "نظام أمني مُحكم"
    Ama hatırlatmak isterim ki, bilimde başarısızlık diye bir şey yoktur. Open Subtitles لكني أود تذكيركم أنه في مجال العلم لا يوجد ما يسمى بالفشل
    Şans ya da kader diye bir şey yoktur, değil mi? Open Subtitles لا يوجد ما يسمى بالقدر أو النصيب أليس كذلك؟
    Kara büyü diye bir şey yoktur. Open Subtitles لكن لا يوجد شيء يدعى السحر الاسود
    Ben sahte bir peygamberim ve "Tanrı" diye bir şey yoktur. Open Subtitles إنّي نبيّ كاذب والربّ خرافة
    Medyum diye bir şey yoktur, Karen. Open Subtitles ليس هناك شيء يدعى الوسطاء الروحانيين (يا (كارين
    Belki mecaz diye bir şey yoktur. Open Subtitles ربما ليس هناك شيء اسمه الاستعارة
    "Son bir büyük iş" diye bir şey yoktur aslında. Open Subtitles الآن ، ليس هناك شيء مثل عملية واحدة أخيرة
    Günah diye bir şey yoktur. Open Subtitles ليس هناك وجود للخطيئة
    Normal insan diye bir şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد شيء كهذا
    Yardım sever diktatör diye bir şey yoktur, bir zayıf olan vardır, bir de ölü olan. Open Subtitles لا يوجد شيء يسمى بـ الدكتاتور الطيب يوجد واحد ضعيف فقط أو واحد ميت
    Yakın diye bir şey yoktur. Bizi geçir yoksa öldük demektir. Open Subtitles لا يوجد هناك تقريبا إما أن نعبر من البوابة أو سننتهى
    Mulder, hayalet ya da psikokinesis diye bir şey yoktur. Open Subtitles Mulder، ليس هناك مثل هذا الشيءِ كأشباح أَو psychokinesis.
    Aşırı diye bir şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد شيء بعيد جداً
    Ama herkes bilir ki ilk görüşte aşk diye bir şey yoktur. Open Subtitles صوتك مثل العاشقه لكن ليس هناك مثل هذا الشيء كالحب من أول نظره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more