"diyorum ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنا أقول
        
    • أقول أن
        
    • فقط أقول
        
    • ما أقوله
        
    • وأقول
        
    • أَقُولُ
        
    • أقول أنه
        
    • أقول بأن
        
    • أقول أننا
        
    • أرى أن
        
    • انا اقول
        
    • أقول فقط
        
    • أقول أنك
        
    • أقول أنني
        
    • أقول أنّ
        
    Diyorum ki sanırım yalnızca seni mutlu etmek için hayatta kalıyorum. Open Subtitles أنا أقول أعتقد أن بقائي في الحياة .. هو فقط بسببك
    Diyorum ki ne zaman senin için bir şeyler yolunda gitse, batırıyorsun. Open Subtitles أنا أقول, في كل مرة تكون الأمور على مايرم, ثم تقوم بإفسادها
    Diyorum ki insanın keyiflenmesi için ille de alkol ya da uyuşturucu gerekmez. Open Subtitles أنا فقط أقول أن المرء لا يحتاج إلى مخدِّرات أو كحول ليستمتعوا ببعضهم
    Diyorum ki eğer keplerini havaya atarlarsa buna uygun bir söz söyleyeceğim: Open Subtitles أنني فقط أقول, إذا هم يرمون قبعاتهم أنا لدي شطر رائع لذلك
    O olduğunda, işleri biraz değiştirmeyi seviyorum ve diyorum ki: Open Subtitles عندما يحدث هذا , أحب أن أغير قليلاً ما أقوله
    Etrafa bakıyorum ve Diyorum ki "Aman Tanrım, ne kadar çok gay var! TED وأنظرُ حولي ، وأقول :" يا إلهي ، انظروا إلى كل هؤلاء المثليين!
    Sadece Diyorum ki, eğer senin için herhangi bir şey yaptıysam, hayatını kurtarmak gibi eğer bana birazcık teşekkürü borç biliyorsan, şimdi ödeşme zamanı olabilir. Open Subtitles , أنا أقول , أنني لو فعلت أيّ شئ لكِ . . مثلاً , أنقذت حياتكِ لو أنكِ تشعرين بالعرفان لي حان وقت رد العرفان
    Diyorum ki, bu enteresan bir konu olsa da soruşturmamızın dışında. Open Subtitles أنا أقول إنّها حقيقة مثيرة للإهتمام التي لا علاقة لها بقضيّتنا
    Sadece Diyorum ki, durup bekleyelim bakalım olaylar nasıl sonuçlanacak. Open Subtitles أنا أقول فقط، دعينا نتمهل ونرى كيف سيجري كل هذا.
    Diyorum ki, biri frikik vermiş ve küçük bir şey de değil. Open Subtitles أنا أقول أن أحدهم حصل على زلة إنتصاب، وذلك ليس بإنتصاب صغير.
    Ben de Diyorum ki, sinek ya da insan, ölüm acısız olmalı. Open Subtitles وأنا أقول : أن الموت دائما ما يكون مؤلم سواء للحشرة أو للإنسان
    Şefiniz olarak diyorum ki: yabancı kayıklarda yabancı insanlar geldi. Open Subtitles بصفتي زعيمكم، أقول أن المراكب الغريبة تحمل ناس غريبة
    Sadece Diyorum ki eğer uçaktan atlamışsa, uçak şimdiden çok uzağa gitmiştir. Open Subtitles ميت؟ فقط أقول لو أنه سقط من طائرة فستكون ذهبت بعيدا حاليا
    Diyorum ki, genelde 30 dakika içinde bundan çok daha fazla şey olur. Open Subtitles كل ما أقوله بأنه عادة يحصل أكثر من هذا بكثير خلال 30 دقيقة
    Diyorum ki, kendi mutsuzluğumuzun yazarları olmak yerine, bu hikâyelere hâlâ hayattayken şekil verebiliyoruz. TED وأقول هذا، بدلا من نكون كاتبي حزننا، نذهب لتحديد هذه القصص بينما لا نزال أحياء.
    Seni beklerken karşı topraklara bakıyorum ve sen gelmeyince, diyorum ki: Open Subtitles عندما أَنتظرُ.. أَنْظرُ إلى الحدائقَ وأنت لا تأتين.. أَقُولُ:
    Şansıma güveniyor ve Diyorum ki sizin tanışıklığınız maziye dayanıyor. Open Subtitles سأقف على طرف واحد و أقول أنه كان بينكما علاقة
    Ben Diyorum ki, tüm kurşunlarımızı koruma ateşi için kullanıp kaçalım. Open Subtitles أقول بأن نستنفذ كل ذخيرتنا لعمل تغطية و الفرار من هنا
    Diyorum ki, buluşma gerine götürelim parasını verelim, orospu çocuğu mutlu olur. Open Subtitles أقول أننا نقابله فى ميعاد الشُحنة ونُعطيه ماله سيصبح هذا الوغد سعيداً
    Diyorum ki bu ülke, kanunen alıkoyma durumlarında oldukça sert olmaya başladı. Open Subtitles أنا أرى أن هذا البلد كان متشددا أكثر مما ينبغى فى شجبه الصريح للحرب
    Diyorum ki, bu budalayı biz yarattık, onu biz yok edebiliriz! Open Subtitles انا اقول نحن صنعنا هذا الاحمق ويمكننا تحطيمه
    Sadece Diyorum ki, siz beyler bizim kim olduğumuzu sanıyorsanız, bizler onlar değiliz. Open Subtitles أقول فقط أن أى كان مايظننا هؤلاء الشباب فلسنا هذا
    Diyorum ki, her beş elin ikisini kazanıyorsun ve her seferinde de aynı eller. Open Subtitles أقول أنك تفوز بدورتي ورق من أصل خمسة و دائماً هي الدورتين ذاتها
    Diyorum ki, senin durumundaki bir kadının korunmaya ihtiyacı vardır. Open Subtitles إنّما أقول أنّ إمرأة في وضعكِ قد تؤثر بعض الحماية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more