Gitmemizi gerektiren diğer sebep ise: Keşfetmek bizim DNA’mızda var. | TED | وهناك سبب آخر يدفعنا للذهاب: فحب الاستكشاف يجري في حمضنا النووي. |
Bilim DNA'mızda atalarımızın hatıralarını depoladığımızı teori olarak görüyor. | Open Subtitles | العلم لديه نظرية بأننا نخزن ذكريات أسلافنا في حمضنا النووي |
DNA'mızda gizlenmiş başka ne bulabiliriz? | Open Subtitles | ماذا يمكننا أن نجده مختفياً في حمضنا النووي ؟ |
Atalarımızdan uzaklaştıran evrimleşme için, DNA'mızda küçük ve biriken değişiklikler oluşturan çok küçük mutasyonları düşünmek eğilimindeyiz. | Open Subtitles | نميل إلى التفكير في طفرات صغيرة جداً في حمضنا النووي و هي التي خلقت تغييرات طفيفة و متراكمة لتبعدنا عن أسلافنا |
Bunların hepsi DNA'mızda kodlanmış bir genetik ama bu okulda öğrendiğimiz genetik değil. | TED | جميعها مشفرة في حمضنا النووي الريبوزي منقوص الأكسجين، وكلها تتعلق بعلم الوراثة، ولكنها ليست الجينات الوراثية التي درسناها في المدرسة. |
Meraklı olmak DNA'mızda var. | TED | إن الفضول أصلاً في حمضنا النووي. |
Acaba bu bizim DNA'mızda mı var? | Open Subtitles | \u200fأتساءل إن كنا نملك هذا في حمضنا النووي. |
Bart Bass bile bebeklerden nefret etmiyordur. Bu DNA'mızda var. | Open Subtitles | إنه موسوم في حمضنا النووي |
DNA'mızda vardır. | Open Subtitles | انها في حمضنا النووي |
Bu bizim DNA'mızda var. | Open Subtitles | إنه في حمضنا النووي. |