"doğasına" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطبيعة
        
    • طبيعته
        
    • بطبيعة
        
    • في طبيعة
        
    • لطبيعة
        
    • للطبيعة البشرية
        
    Suçların vahşi ve hedef odaklı doğasına bakarsak daha fazlası olabilir. Open Subtitles الطبيعة العنيفة و الاستهدافية لهذه الجرائم تشير الى امكانية حصول المزيد
    Son olarak, Aydınlanma insan doğasına aykırı mı? TED أخيرا، هل التنوير يتعارض مع الطبيعة البشرية؟
    Bununla kastettiği şey, sadece insan doğasının insanların yaşadığı toplumun ürünü olan insan doğasına sahip olduklarıydı. TED و المقصد من ذلك كان الطبيعة الأنسانية أن تمتلك الطبيعة الإنسانية هذا بحدٍ كبير نتيجة المجتمع الذي يعيش فيه الناس.
    Ve bu açıkça çocuğu sıradışı doğasına karşı alarma geçirir. TED وذلك ينبه الطفل بوضوح الى طبيعته الغير عادية
    Neredeyse insan doğasına olan inancımı geri getiriyordu. Open Subtitles لقد أعاد لي تقريبا الإيمان بطبيعة الإنسان البشرية
    Eğer birinden biri istemeseydi, davranış bir suç olurdu, etkisinin doğasına tamamen aykırı. TED إذا لم يرغب إحداهما لأُعتبرت جنحة تختلف تمامًا في طبيعة تأثيرها
    Bu yüzden dil, insan doğasını şekillendiren veya yaratan bir şey değil, daha çok insan doğasına açılan bir pencere. TED بالتالي اللغة ليست مجرد مُكونة او مُشكلة لطبيعة البشر بقدر ماهي نافذة على طبيعة البشر.
    Bu teşvik pek de tutmuyor, çünkü temel insan doğasına aykırı. TED لكنها لا تنتشر لأنها تعارض الطبيعة البشرية.
    Her tasarımda insan doğasına göre daha farklılaştırılmış bir bakış sunsak, bu ileriye bir adım olur mu? TED إذا استطعنا زرع وجهة النظر الدقيقة عن الطبيعة البشرية في كل تصميم، هل سيكون هذا خطوة للأمام؟
    Şöyle ki, ekonomide insan doğasına dair beğeniyle bezenmiş bir bakış açısı vardır. TED النقطة العامة هي أننا نفكر حول الإقتصاد بأن لدينا هذه النظرة الجميلة حول الطبيعة البشرية.
    Dolayısıyla onun golf arabasıyla dolaşması oyunun temel doğasına etki edecektir. TED ولذا ستغير الطبيعة الأساسية للعبة لنعطيه عربة غولف.
    Umarım seni acele ettirmiyorumdur tatlım. İstersen işi doğasına bırakabiliriz. Open Subtitles أَتمنّى أنني لا أُسرعُك ، نحن دائماً يمكننا ان نترك الطبيعة أن تأخذ مجراها
    Varolduğunu öğrenenler az rastlanılır derecede önsezi, duyarlılık, ve sorgulama doğasına sahip olmalıdır. Open Subtitles أولئك الذين يعلمون بوجودها .. ُ يجب ان يكونوا علي درجة عالية من الحساسية والعلم ومعرفة الطبيعة
    Şu sevgilin ve eski sevgilinin arkadaş olmaları bence bu işin doğasına aykırı. Open Subtitles الصديقة والصديقة السابقة كصديقين؟ أظن أنه يتعارض مع الطبيعة
    17. yüzyıl Fransası'nda filozof Rene Descartes insan doğasına ilişkin soruyla mücadele ediyordu. Open Subtitles ،في فرنسا القرن السابع عشر رينيه ديكارت كان الفيلسوف يكافح لحل مسألة الطبيعة الإنسانية
    (BAĞIRIŞIYORLAR) Acaba biz insanlar hiç gerçekten kentsel ormanın doğasına hakim olabilir miyiz? Open Subtitles هل يُمكننا نحن البشر قهر الطبيعة في الغابات المدنية ؟
    İnsan doğasına karşı gelmenin nörolojik olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles الاّ تظن ان مخالفة الطبيعة النسانية خطباً عصبياً؟
    o nedenle kedinin dalga davranışını asla görmeyiz. Elektron gibi küçük bir parçacık ise ikili doğasına ilişkin belirgin kanıtlar sergiler. TED ومع ذلك، فإن جسيم صغير مثل الإلكترون يمكن أن يوفر دليلًا واضحًا على طبيعته المزدوجة.
    doğasına karşı bir hareket yerine, Bir savaşçı yenilmeyi ya da ölmeyi tercih eder... Open Subtitles فالمحارب يفضل الهزيمة والموت على أن يتصرف على غير طبيعته
    Bir insanı kendini doğasına göre davrandığı için suçlayamazsın değil mi? Open Subtitles كيف يمكنك أن تلومي شخصاً لتصرفه حسب طبيعته
    Seri suçların doğasına bakarsanız, kulüplerin daha fazla avcıyla dolu olmaması inanılmaz. Open Subtitles عندما تفكرين بطبيعة الجرائم المتسلسلة من المذهل عدم وجود المزيد من المفترسين في الملاهي
    Fakat niye insanın doğasına bakmadık? Open Subtitles ولكن لماذا لا نبحث في طبيعة الانسان؟
    Başlangıçta, bu beklenmedik duygu doğasına hazırlıklı değildim. Open Subtitles في البداية، كنتُ غير متأهب لطبيعة المشاعر التي لا يمكن التنبؤ بها.
    Ve bu büyük bir ampütasyon yaratıyor, insan doğasına yüzeysel bir bakış. TED لقد نتج عن ذلك فصلاً تاماً، نظرة سطحية للطبيعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more