"doğasından" - Translation from Turkish to Arabic

    • طبيعه
        
    • الطبيعة
        
    Fakat cinsel ilişkinin kendini mahvetme doğasından ötürü birey her zaman direnişi yenmelidir. Open Subtitles و لكن على الشخصيه دوما التغلب على المقاومه لأن طبيعه التدمير الذاتي للفعل الجنسي
    Şey bence müzik sektörünün değişen doğasından kültürel eğilimlerdeki değişiklikten dolayı ve bir de düşünecek olursanız falan filan falan filan ve tabii ki bir de mutlaka falan filan falan. Open Subtitles حسناً أعتقد أعتقد انه بسبب تغير طبيعه صناعة الموسيقى
    Bir polis memuruna göre insan doğasından az anlıyor gibisin. Open Subtitles بالنسبة لرجل شرطة فإنّك تعلم القليل عن الطبيعة البشرية ..
    Fakat işlerinin gerçek doğasından haberdarlardı. TED ولكنهم يدركون الطبيعة الحقيقية لعملهم التجاري.
    Bu gece, merhamet ve karşılıklılık etiğini insan doğasından kaynaklandığını göstermeye çalışacağım. TED سوف أقوم بمناقشة الليلة بأن الشفقة والقاعدة الذهبية هي، بمعنى آخر، مبنية في الطبيعة البشرية.
    Aslında, bunlar bizim evrimsel tarihimizin hakiki doğasından dolayı olabilir. TED في الحقيقة، هذا التحيز قد يكون بسبب الطبيعة البحتة لتاريخ ارتقائنا وتطورنا.
    Sen bir psikiyatristsin, yetiştirilme tarzının insanın doğasından daha önemli olduğunu düşünüyorsun, fakat biyoloji bunun tersini söylüyor. Open Subtitles اها طيب، انت الطبيبة النفسية وتؤمنين ان الرعاية والتربية اهم من الطبيعة لكن لكن الاحياء تقول ان هذا الشيء خطأ
    Somut olarak insan doğasından bahsetmenin tek yolu belirli insani ihtiyaçlarımızın olduğunu kabullenmektir. Open Subtitles لدينا كبشر احتياجات معينة. الطريقة الوحيدة لنتكلم عن الطبيعة البشرية بشكل ملموس
    Ve bu yönelimler fiziğin doğasından, tel, anahtar ve elektronların kimyasından elde edilir ve bu örnekleri yeniden tekrar tekrar yapacaklar. TED وتستمد تلك الاتجاهات من الطبيعة الفيزيائية، من كيمياء الأسلاك والمفاتيح والإلكترونات، وسوف ينتج عنها أنماط معينة تتكرر مرة تلو الأخرى.
    Ama merhamet ve karşılıklılık etiğinin insan doğasından kaynaklandığını anlayıp daha sonra bu ikisini olumlamak gerçekten yeterli değildir. TED حسنا. لكنني سوف أقوم بمناقشة أنه و بمجرد فهمك الإتجاه الذي بنيت به داخل الطبيعة البشرية، ستدرك أن مجرد التأكيد على الشفقة، والتأكيد على القاعدة الذهبية، ليس كافيا بالفعل.
    Dr. Varnes ölüme yaklaşma tecrübesinin dönüşümsel doğasından, bu enerji patlamasının sorumlu olduğuna inanıyor. Open Subtitles دكتور " فارنز " يعتقد أن هذا هو سبب الطبيعة التحويلية للتجربة
    İnsanlığın değişken doğasından zevk alıyorum. Open Subtitles انغمست في الطبيعة البشرية المتقلّبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more