"doğru olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدقة
        
    • بشكل صحيح
        
    Yine de, zamanla duygularımızı doğru olarak okuyabilirler ve onlara cevap verebilirler. TED ومع ذلك، فإنها قد تكون بنهاية المطاف قادرة على قراءة عواطفنا بدقة والاستجابة لها.
    Ama bu hassas bir konu ve ben Discovery Channel'da çalışıyorum, yaptığımız ne varsa doğru olarak göstermek istiyoruz TED ولكن، هذا موضوع حساس، وأنا أعمل في قناة ديسكفري، ونحن نريد أن نصور بدقة كل ما نقوم به،
    Güneş'in etrafındaki hareketlerini doğru olarak açıklayacak mıydı? Open Subtitles التى تفسر بدقة الحركة الظاهرية لكوكب المريخ ، عندما ننظر من الأرض ؟
    Uranyum gibi. Güçlü ve doğru olarak işlenirse kurtuluşumuz olabilir. Open Subtitles انه مثل اليورانيوم , قوي واذا تحكمت به بشكل صحيح
    Bunu yapmadığımızda dahi bizimle aynı fikirde olmayan insanların neyi önemsediğini doğru olarak belirlemek zor olabilir. TED وحتى حين لا نفعل ذلك، فإنه من الصعب تحديد ما يعتز به الآخرين بشكل صحيح خاصة لأشخاص لا نتفق معهم.
    Ne kadar çok eğitme verisi girilirse, algoritma yeni görüntüleri doğru olarak tanımakta o kadar iyi olur. TED كلما زاد التدريب على البيانات، كلما أصبحت الخوارزميات أفضل في التعرف بشكل صحيح على الصور الجديدة.
    Kimyasal bir izi bulabilir miyim diye bakıyorum, böylece onun yerini daha doğru olarak bulabiliriz. Open Subtitles لأرى إن كان بإمكاني أضافة أي معلومات تساعدنا على تعقّب حركته بدقة أكبر
    Tamamen dürüst olmalısın ki seni doğru olarak değerlendirebileyim. Open Subtitles يجب عليك ان تكون صادقا جدا لكي اتمكن من تقييمك بدقة
    Ama evet, yüksek miktarlardaki metinleri tam doğru olarak hatırlama yeteneğim var. Open Subtitles لكن نعم, لدي القدرة على تذكر أي نص بدقة وبكامل حجمه
    Yani onların şeklini çok doğru olarak ölçebiliriz, ve bu galaksilerden gelen, karanlık maddenin içinden geçen bükülmüş ışık evrenin görünmeyen bu kısmının, haritasını çıkarmamızı sağlayabilir. Open Subtitles لذا فنحن قادرون على قياس أشكالها بدقة ولكنها التشوهات في هذه الأشكال جراء طي الضوء من هذه المجرات
    Demiryolunuz için değerimi doğru olarak tayin ettiğinizden dolayı bugün hayattayım. Open Subtitles أنا على قيد الحياة اليوم فقط لأنك قيمت بدقة قيمتي للسكك الحديدية خاصتك
    Bir sonraki ziyaretin gerçekleşeceği günü 2,5 saat içinde doğru olarak tahmin ettim. Open Subtitles فقد وصلت بدقة الى اليوم بمدى فترة مقدارها ساعتين ونصف التي سيتم فيها اخذ الضحية الجديدة
    Bu reaktif, minerallerin bileşimini ve rengini doğru olarak gösterebilir. Open Subtitles هذا الكاشف يمكنه أن يبين بدقة التراكيب المعدنية واللون.
    Bu reaktif, minerallerin bileşimini ve rengini doğru olarak gösterebilir. Open Subtitles هذا الكاشف يمكنه أن يبين بدقة التراكيب المعدنية واللون.
    Mezhep, Mezopotamya takvimini doğru olarak hesaplayamadı ki. Open Subtitles لم يحسب هذا بدقة تقويم البلاد الأخرى
    Güçlü matematik yeteneğine sahip katılımcılar birinci soruyu doğru olarak cevaplamaya çok daha yatkındı. TED المشاركون بمهارات حسابية عالية كانوا الأقدر على الإجابة بشكل صحيح على السؤال الأول.
    Siyasi görüşleri, verilerin doğru yorumlanmasıyla hizalanmış katılımcılar, soruyu doğru olarak yanıtlamaya çok daha yatkındı. TED المشاركون الذين تتوافق معتقداتهم السياسية مع التفسير الصحيح للبيانات كانوا أكثر عرضة للإجابة على المشكلة بشكل صحيح.
    Kendi sahalarındaki bu son maçın sonucu son altı seçimin sonucunu doğru olarak gösterdi. Open Subtitles تكّهن بشكل صحيح آخر ستة إنتخابات اتمنى لو أحدهم قد أخبرني بهذا
    Kim olduğunu saptayarak ailesine teslim etmek için her şeyi doğru olarak yaptığımızdan emin olmak bizim için durumu daha da zorlaştırmıştı. Open Subtitles لهذا السبب يصبح مقنعاً والحاحاً لنا للتأكد بأننا فعلنا كل شيء بشكل صحيح من ناحية حقوق تعين من كان هو وإعادته الى عائلته
    Hatta doğru olarak kullanmayı biliyorsan, bir adamı bile dilim dilim doğrayabilirsin. Open Subtitles يمكنك حتى ان تقطع فيها رجلاً اذا استخدمتها بشكل صحيح
    Mesela, Khasinau, Rambaldi'nin yeterince eserini toparlarsa ve bunları doğru olarak bir araya getirirse büyük tasarımın eksik parçalarını da ortaya çıkartabilir. Open Subtitles على سبيل المثال,لو حصل كازانو على بعض من أجزاء رامبالدى فهو يكون قادر على تجميعها بشكل صحيح وتخمين الأجزاء الناقصه من باقى التصميم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more