"doktor olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كطبيبة
        
    • بصفتك طبيب
        
    • كأطباء
        
    • كطبيب
        
    • كدكتور
        
    • وكطبيب
        
    • بصفتكِ طبيبته و
        
    • بصفتي طبيب
        
    Bir doktor olarak, mantığa saygınız çok sağlam değil. Open Subtitles كطبيبة ، إن احترامك للعقلانية ليس عميقاً جداً
    Ve bir doktor olarak benim görevim de bu şeyin nasıl yayıldığını bulmak. Open Subtitles وعملي كطبيبة يفرض علي معرفة إذا ما كان وكيف ينتقل.
    Bak, tatlım, kadın bir doktor olarak en iyi parayı, kadın doğum uzmanı olarak kazanabilirsin. Open Subtitles انظري، عزيزتي، أعلى إمكاناتكِ الإحتمالية كطبيبة توليد نسائية.
    Fakat doktor olarak ölüme o kadar yakınsındır ki artık suçluluğa, alışırsınız ve kişisel ilişkilerinizi etkilemesini engellemeyi öğrenirsiniz. Open Subtitles ولكن بصفتك طبيب فالموت يحوم حولك كثيراً وتتعود على الشعور بالذنب وتتعلم أن لا تجعل ذلك يؤثر على علاقاتك الشخصية
    doktor olarak elimizden geleni yaptık. Şimdi bir asker olarak... devam etmeliyiz. Open Subtitles فعلنا ما بوسعنا كأطباء وعلينا المضي كجنود
    Seni doktor olarak işe alamam, ama hâlâ bana ne düşündüğünü söyleyebilirsin. Open Subtitles لا يمكنني تعيينك كطبيب لكن ما يزال بإمكانك إخباري بما تفكر به
    Biliyor musun, doktor olarak, muayene etmeden ve reçete yazmadan.. Open Subtitles أتعلم , كدكتور لا يجب علي فعل هذا
    Karın ağrılarından şikâyet edip duruyordu ben de bir doktor olarak bu konuda bir şey yapmalıyım, dedim. Open Subtitles كانت دائماً تشكو لي حولَ مشاكل معدتها وكطبيب, إعتقدتُ أنَّهُ يجب عليّ فعل شيء
    Ona sinir oluyor, bir doktor olarak ona saygı göstermiyor sürekli onu aşağılıyor. Open Subtitles إنه منزعج منها لا يحترمها كطبيبة ويهينها باستمرار
    Bir doktor olarak ayakta kalmak istiyorsan değiştiremeyeceğin şeyleri değiştirmeye çalışmaktan vazgeçmelisin. Open Subtitles إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Kariyerime doktor olarak başlayayım derken 4 kişiyi öldürdü. Open Subtitles تبدأ مهنتها كطبيبة و تقتل أربعة أشخاص هذا ليس جيد
    Bir doktor olarak etik olarak ve yasalara göre bunları sana verme hakkım yok. Open Subtitles كطبيبة أخلاقيا و قانونيا ليس مسموحاً لي أن اعطيك هذا
    Hasta olarak belki ama doktor olarak asla. Open Subtitles ربّما كمريضة، ولكن ليس كطبيبة مرة أخرى أبداً، لقد انتهيت منه.
    Kocam, orayı sadece first lady olarak değil aynı zamanda bir doktor olarak da ziyaret etmemi istedi. Open Subtitles طلب مني زوجي تمثيله، ليس فقط بصفتي السيدة الأولى، لكن أيضا كطبيبة
    Bir doktor olarak sizin de bilmeniz gerekir ki benim buradaki görevim kızı korumaktır. Open Subtitles بصفتك طبيب , عليك أن تعرف ... أنّتقييميهوالذي ينطبق
    Bir doktor olarak, onun kalbine zehir vermeliydin. Open Subtitles بصفتك طبيب, كان عليك حقن السم في قلبه
    Peki ya doktor olarak bizim görevlerimiz... Open Subtitles لكن ماذا عن واجبنا كأطباء, لعمل كل شيء باستطاعتنا
    doktor olarak, bir sorun varsa o kişiye bunu söylemek zorundayız ve hazır olduğumda bu dünyaya bir çocuk getireceğim, toplum beni zorladığında değil. Open Subtitles كأطباء أن نخبر الآخرين إذا كانت توجد مشكلة وسوف أجلب طفلاً لهذا العالم عندما أكون مستعدة ليس عندما يملي علي المجتمع ذلك
    Sırf baba oldun diye doktor olarak davranış şeklini değiştiremezsin. Open Subtitles لا يمكنك التغير من شخصيتك كطبيب فقط لإنك أصبحت أباً
    Size gerçek bir doktor olarak söz veriyorum. Ben ne olacağım? Open Subtitles كدكتور حقيقي أعدكم بهذا
    Herkes senin kendini öldürdüğünü düşünecek, çünkü hem bir eş olarak hem de doktor olarak başarısız oldun. Open Subtitles سيعلم الجميع أنك قتلت نفسك لأنك فاشل كزوج وكطبيب نفسي.
    Öncekinde doktor olarak oradaydın, kız arkadaşı olarak değil. Open Subtitles المرّة الماضية ، كنتِ هُناك بصفتكِ طبيبته و ليس حبيبته
    Bir doktor olarak, ne olduğunu araştırıp, bulup ve insanlara güven vermeliyim. Özellikle onlara delirmedikleri konusunda güvence vermeliyim. TED بصفتي طبيب يجب أن أحاول و أضع تعريفاً لما يحدث. و أن اطمئن الناس و اؤكد لهم بشكل خاص أنهم ليسوا بمجانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more