"dolaştım" - Translation from Turkish to Arabic

    • تجولت
        
    • أتجول
        
    • تجوّلت
        
    • سافرت حول
        
    • جُبت
        
    • مشيت
        
    • جبت
        
    • تمشيت
        
    • سرت
        
    • في جميع الأنحاء
        
    • طفت
        
    • اجري حول
        
    • جلت
        
    • جُبتُ
        
    • درت
        
    Tüm gece uyumadan etrafı dolaştım. Open Subtitles أنا لم أنم طوال الليل لقد تجولت في جميع الأنحاء
    İnsanların topraklarında uzun zaman dolaştım seni arayarak, kardeşim Osiris. Open Subtitles لقد تجولت في أرض الرجال كلها بحثاً عنك يا شقيق أوزيريس
    Nerede olduğum hakkında fikrim yoktu. Milleti bulana dek dolaştım. Sürükleyici şeyler. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة عن مكاني ، و كنت أتجول حتى وجدت الجميع ، و معدات التثبيت
    Moralim çok bozuldu. Çarşıda öylesine dolaştım. Open Subtitles .. لقد كنت حزينة لذا تجوّلت في مركز التسوّق
    En azından ben başardım. Yani balonla dünyayı dolaştım bir ada daha aldım. Open Subtitles على الاقل أنا قمت بذلك ، سافرت حول العالم على المنطاد
    Doğru yer ve kişileri bulmak için bütün taşrayı dolaştım, böylece bulunca, bir daha gitmek zorunda kalmayacaktım. Open Subtitles جُبت البلاد برمتها بحثاً عن المكان الملائم و الأشخاص الملائمين حتى لا أضطر إلى الرحيل من جديد عندما أتوقف
    Bay Bauer, hayatım boyunca güç koridorlarında dolaştım. Open Subtitles سيد باور ، أنا مشيت بجميع ممرات السلطة طوال حياتي
    Bir hedefim olmaksızın dünyayı dolaştım. Open Subtitles لقد جبت العالم بدون أن أحدد لنفسى جهة معينة أريد أن أصل إليها
    Bir bara gittim ve sonra orada burada dolaştım. Open Subtitles ذهبت لبار ثم تمشيت قليلا
    Okumak için doğuya gitmeden önce, Bu ülkeyi onunla adım adım dolaştım. Open Subtitles وحتى ذهابي الى الشرق الى المدرسة سرت معه كل قدم في هذه المنطقة
    Amsterdam'da seninle birlikte dolaştım, seninle sigara içmeyi bile denedim. Open Subtitles لأنني تجولت معك في أمستردام, لأنني جربت السيجارة معك
    Birkaç gün dolaştım. Sonunda eve döndüm. Open Subtitles تجولت ليومين في المدينة ثم طرت عائداً للوطن
    Köyü biraz dolaştım da... herkesin ona taptığını gördüm. Open Subtitles تجولت في أرجاء القرية ولاحظت أن الجميع يعتبرونه الأله
    Bir süre etrafta dolaştım sonra buraya geldim. Open Subtitles لقد كنت أتجول قليلا ثم أتيت الى هنا
    Kimseyle konuşamıyordum, yalnızca... Aylak aylak dolaştım... Open Subtitles لم أكن أتحدث إلى أي شخص كنت أتجول فقط
    Yani, şehrin her yerini dolaştım herkese elimle özgeçmiş dağıttım. Open Subtitles تجوّلت في المدينة. وسلّمتهم سيرتي الذاتية باليد.
    Komedi yaparak dünyayı dolaştım. Open Subtitles لقد سافرت حول العالم اُقدم العروض ايها الناس لقد فعلت
    Dünyayı 10'dan fazla kez dolaştım. İnsanoğlu'nun tanıdığı bütün doğaüstü canlıları inceledim. Open Subtitles جُبت العالم نحو عشر مرّات، ودرست كلّ مخلوق خارق عرفته البشريّة.
    Ayaklarım su toplamıştı. 15 gün terlikle dolaştım. Open Subtitles أصابتني التقرّحات في قدمي، مشيت في النعال لأسبوعين
    ve bir hedefim olmaksızın her yeri dolaştım. Open Subtitles لقد جبت العالم بدون أن أحدد لنفسى جهة معينة أريد أن أصل إليها
    Bugün bütün gün Savannah'yı dolaştım. Open Subtitles لقد تمشيت بكل البلدة اليوم
    General, dün gece saat 0300 civarında hattı dolaştım. Sağ cenahımızda 501'i bulamadım. Open Subtitles جنرال لقد سرت علي طول خطنا الدفاعي في الساعه 3 فجر الامس
    Bütün dünyayı dolaştım. Çok şey gördüm. Open Subtitles اننى طفت حول العالم كله وشاهدت العديد من الاماكن و العديد من الناس
    Senin sayende HongKong'da kıçım açık bir şekilde dolaştım, teşekkür ederim. Open Subtitles جعلتني اجري حول "هونك-كونج" عاريا شكرا لك
    Korku Gecesi sayesinde her yere gittim. Himalayalar'dan Haiti'ye kadar dolaştım. Open Subtitles بسبب البرنامج جلت العالم من الهيملايا لهاييتي
    * Dünyayı ve yedi denizi dolaştım * Open Subtitles لقد جُبتُ المعمورة و البحار السّبعة
    ve Ganesha: "Sen dünyanın çevresinde dolaştın" ben ise "kendi dünyamın çevresinde dolaştım" Neyin daha fazla önemi var ki? TED فقال جانيشا أنت درت حول العالم اما انا فدرت حول عالمي أيهما يهم أكثر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more