"durduramayacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • يوقفني
        
    • يوقفنا
        
    • سيوقفنا
        
    • إيقافي
        
    • يوقف
        
    • سيوقف
        
    • لا نقهر
        
    • لوقفه
        
    • سيوقفني
        
    • يوقفنى
        
    • وقف زحفها
        
    • لن توقف
        
    Pasta yarışmasını kazanacağım ve sonrasında beni hiçbir şey durduramayacak. Open Subtitles سأقوم بالفوز بمسابقة الكعك ومن ثم لن يكون هناك شي يوقفني
    Bir erkeğin maksatı olmalıdır, ama bu maksatlar da bizi durduramayacak. Open Subtitles ويجب على الفرد أن يكون له هدف، ولكن ذلك الهدف لن يوقفنا أيضاً
    Birlikte yapacağız... ve hiçbir şey artık bizi durduramayacak, değil mi dostum? Open Subtitles سننجح بالأمر ولا شيء سيوقفنا الان, اليس كذلك يا بني؟
    Bu güce sahip olduktan sonra kimse beni durduramayacak. Open Subtitles ،بمجرد أن أحصل على هذه القوة لا يمكن لأحد إيقافي
    En büyük anakonda ve hiç bir şey en büyük anakondayı durduramayacak reçel kütüğü bile. Open Subtitles اناكوندا العظمى، ولا شيء يمكن أن يوقف اناكوندا العظمى، ولا حتى اللغط،
    Lenny'i büyük Rus anlaşmasında hiçbir şey durduramayacak. Open Subtitles لاشيء سيوقف ليني من صفقته الروسية الضخمة
    Bizi kimse durduramayacak. Open Subtitles سنصبح لا نقهر ، يا رجل.
    Ve döndüğünde, onu durduramayacak kadar güçsüz olacağız. Open Subtitles و عندما يفعل سنكون ضعفاء لوقفه
    Bir daha beni hiçbir şey durduramayacak. Open Subtitles و لا شيء يمكنه أن يوقفني ثانيةً
    Sana bir şey söyleyeyim mi, bir daha asla durduramayacak. Open Subtitles وهل تعرف أمراً؟ لن يوقفني مجدداً.
    Bu benim rüyam ve hiçbir şey beni durduramayacak. Open Subtitles انه حلمي ولا شيئ سوف يوقفني الان
    Pazar gününden sonra kimse bizi durduramayacak. Open Subtitles بعد يوم الأحد سوف لن يوقفنا أحد
    - Yağmur bizi durdurmuştu. Bu sefer durduramayacak. Open Subtitles هذه المرة لن يوقفنا.
    Sonra, bizi hiçbir şey durduramayacak. Open Subtitles و بعد ذلك لا شيئ سيوقفنا
    Hiçbir Pixar sincabı bizi durduramayacak. Open Subtitles ليس سنجاب "بيكسار" من سيوقفنا
    Seminerde bize anlattıkları "motivasyonumuzu bulmalıyız" var ya, ...ve sendeki hayal kırıklığım ihtiyacım olan motivasyonmuş, ...beni hayal kırıklığına uğrattığın sürece, beni hiçbir şey durduramayacak. Open Subtitles و خيبة أملي بكِ، كانت الحافز الوحيد الذي احتجته ،لذا طالما استمريّتِ بتخييب أملي فلن يستطيع شيءٌ إيقافي
    Bana zarar vermenin tek yolu kendine de zarar vermen bunun için de arkadaşların beni hiçbir zaman durduramayacak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيذائي هي بإيذاء نفسك ولهذا لن يكون صديقاك قادرَين على إيقافي
    Şimdi, herşey daha iyi olacak Halkı hiç birşey durduramayacak Open Subtitles الان كل شئ سيكون افضل , لا يوجد شئ سوف يوقف الناس
    Gururun şehrin parçalanıp yok olurken dışarı olacak göçleri de durduramayacak, ve gururun kesinlikle aç vatandaşlarının doyurmayacak şehrin moloz yığınına dönüşürken. Open Subtitles كبريائك لن يوقف الحشود , بينما تنهار مدينتك إلى الأرض وكبريائك بالتأكيد لن يطعم جائعيك
    Bugünden itibaren, hiçbir kılıç sizi kesemeyecek, hiçbir mızrak sizi durduramayacak. Open Subtitles من اليوم,لا سيف سيسقطكم لا رمح سيوقف قصر قامتك
    durduramayacak. Open Subtitles لا نقهر.
    Ve döndüğünde, onu durduramayacak kadar güçsüz olacağız. Open Subtitles و عندما يفعل سنكون ضعفاء لوقفه
    Ve şimdi, bunları doğrayacağım ve dünyadaki hiçbirşey beni durduramayacak. Open Subtitles في الوقت الحالي، سوف أقطع هذه ولا شيء على وجه الأرض سيوقفني
    Yarın beni hiç kimse durduramayacak. Open Subtitles غدا .. غدا لن يوقفنى احد غدا..
    Savaş sonunda Amerika'ya kadar geldi ve sınır bunu durduramayacak. Open Subtitles تلك الحرب وصلت أخيرا إلى هنا إلى الولايات المتحدة والحدود لن تستطيع وقف زحفها
    Kalkan harika. Fakat o bir uzay gemisini durduramayacak. Open Subtitles الدروع رائعة , لكنها لن توقف سفينة فضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more