"duruma göre" - Translation from Turkish to Arabic

    • يعتمد
        
    • على حسب
        
    • يتوقف على
        
    • حسب الحالة
        
    • أمر نسبي
        
    • منوط
        
    • يَعتمدُ
        
    • معتمد على الموقف
        
    • مما لو كانت أذهانهم
        
    Duruma göre değişir. Daha fazla seks sorusu soracak mısın? Open Subtitles هذا يعتمد ، هل ستسأليني أسئلة أخرى عن الجنس ؟
    Duruma göre değişir. Arabanın içindeki seksten mi, dışındaki seksten mi söz ediyorsunuz? Open Subtitles ذلك يعتمد , هل أنت تتحدث عن الجنس وأنت في السيارة؟
    - Bu sorun olabilir. - Duruma göre değişir. Open Subtitles سوف توجد مشكلة ليست بالضرورة , كل هذا يعتمد على
    - Bu da Duruma göre değişir. Siz tahsildar mısınız? Open Subtitles و هذا أيضاً على حسب هل أنتما جامعي الفواتير ؟
    Yani, Duruma göre. Sen golf oynuyor musun? Open Subtitles .حسناً، هذا يعتمد على إجابتك أأنت لاعب غولف؟
    Duruma göre değişir. Kadının normal sinsi veya ekstra sinsi istemesine bağlı. Open Subtitles حسنا,يعتمد اذا ارادت اسلوب ثعبان كاستروعادي او اسلوب ثعبان كاسترو خاص.
    Doğru mu? - Duruma göre değişir. - İyi espriydi. Open Subtitles حسناً هذا يعتمد نعم جيده, الآن اسأله أين هو
    Duruma göre değişir. Yeğenimin numarasını vereyim. Open Subtitles هذا يعتمد على وزنه إذا أحببت سأعطيك رقم ابن أخي
    Duruma göre değişir. Burada kalıp seyredecek misin? Open Subtitles حسناً ، هذا يعتمد على إن كنتما ستبقيان لمشاهدة المباراة الليلة ؟
    3-4 tane, Duruma göre. Open Subtitles ثلاثة أو أربعة، هذا يعتمد على عدد المتوفّر
    Duruma göre değişir. Noktalı virgüllere karışmayacağına dair söz verir misin? Open Subtitles هذا يعتمد على وعدكِ بالموافقه بعدم الموافقه على الفاصله المنقوطه
    Eh, Duruma göre değişir. Makul bir sebebin var mı? Open Subtitles هذا يعتمد علي كونك تحمل اسبابا منطقية لذلك
    Mutlu olmamı istiyorsun, değil mi? Şimdi mutlu musun? Duruma göre değişir. Open Subtitles أأنت سعيد الآن؟ :هذا يعتمد على التالي هل سأحتفظ بالسيارة؟
    Bazen gerekebilir. Duruma göre değişir. Open Subtitles يجب عليك أن تعمل في بعض الأحيان هذا, يعتمد
    - Duruma göre. Duvarı delecek misin? Open Subtitles هذا يعتمد, هل سوف تعملين ثقب في جدار منزلك ؟
    Duruma göre bir kaç saat sürecek. Open Subtitles ستمضي بضعة ساعات . يعتمد ذلك على ماسيجدون
    Duruma göre değişir- eğer dışarı çıkarsak, bütün gece kapıya doğru mu bakacağız, yoksa...? Open Subtitles ولكن هذا على حسب اذا كنت ستخرج هل ستواجه الباب طول اليوم؟
    Duruma göre değişir. Sizi bekliyor muyduk? Open Subtitles حسناً، الآن، هذا يتوقف على ما ستقول هل كُنّا نتوقع قدومك؟
    Ya da, başka birisini öpüyor. Duruma göre değişir. Open Subtitles او تقبل احدا حسب الحالة ربما
    Duruma göre değişir. Her kadın farklıdır. Open Subtitles حسناً، هذا أمر نسبي النساء مختلفات
    Duruma göre değişir. Open Subtitles ذلك منوط.
    Duruma göre değişir Rütbeli bir subayla konuşuyorsan.. Open Subtitles حَسناً، يَعتمدُ. إذا أنت تَتكلّمُ مع a ضابط متفوّق...
    Sanırım bu Duruma göre değişir. Open Subtitles ان هذا معتمد على الموقف نفسة
    Keyifli diye tarif ettikleri bir şeyi düşündüklerinde bile, akıllarının başka yerde olmadığı Duruma göre hala daha az mutlular. TED حتى عندما يفكرون في شيء يصفونه كشئ سار، إنهم في الواقع أقل سعادة بصورة بسيطة مما لو كانت أذهانهم غير شاردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more