"dyad" - Translation from Turkish to Arabic

    • داياد
        
    • دياد
        
    • صبغي مزدوج
        
    Dyad onun kontrolünde. O olmasa ben kurtulamazdım. Open Subtitles إنها تتحكم بـ"داياد"، وهي السبب في خروجي من هناك
    Dyad'i korumak için. Ama aynı zamanda kardeşlerini korumak için de. Open Subtitles "لحماية "داياد ولكن أيضاً لحماية أخواتكِ
    Baksana, vahşi kızımızın Dyad'le ne işi olabilir ki? Open Subtitles أعني، ما الذي يفعله هذا المتطرف مع "داياد
    Eğer Sarah'ya yardım etmek istiyorsan, Dyad'de çok özel bir pozisyonda olman gerek. Open Subtitles إذا كنت تريد مساعدة سارة، فستكون في وضع فريد للقيام بذلك هنا في دياد.
    Lütfen Dyad'daki çalışmalarımıza bir göz gezdirin. Open Subtitles من فضلكِ، إلقي نظرة على عملنا في معهد "دياد"
    Sarah ve Kira'yı Dyad'in elinden kurtarmak için seni teslim ettim. Open Subtitles أنا اتخذ هذا القرار لتعطيك ما يصل حتى أتمكن من الحصول كيرا وسارة من صبغي مزدوج.
    Seni Dyad'den kurtarmanın tek yolu buydu. Open Subtitles "لقد كانت الطريقة الوحيدة لإخراجك من "داياد
    LEDA ve Dyad'i "kurtarmak" için yardımım gerekliymiş. Open Subtitles إنها تريد مساعدتي في إنقاذ "داياد" و "ليدا"
    Kardeşlerim de dahil. Kıpırdama. Dyad Enstitüsü'ne hoş geldiniz. Open Subtitles لن نخبر أحد بشأن هذا ، حتى أختي أهلا بكم في "مؤسسة داياد"
    Castor ifşasının ışığında üst kurul beni Dyad için bir güvenlik kontrol yapmam için gönderdi. Open Subtitles في ضوء مشروع "كاستور" الإدارة العليا عينتي لإجراء مراجعة سرية عن "داياد"
    Üst kurula Dyad'in güvende olduğunu raporla. Open Subtitles سوف تلبغ الإدارة العليا بأن "داياد" آمنة
    Dyad onun kontrolünde. O olmasa ben kurtulamazdım. Open Subtitles إنها تتحكم بـ"داياد"، وهي السبب في خروجي من هناك
    Dyad'i korumak için. Ama aynı zamanda kardeşlerini korumak için de. Open Subtitles "لحماية "داياد ولكن أيضاً لحماية أخواتكِ
    Baksana, vahşi kızımızın Dyad'le ne işi olabilir ki? Open Subtitles أعني، ما الذي يفعله هذا المتطرف مع "داياد
    Seni Dyad'den kurtarmanın tek yolu buydu. Open Subtitles "لقد كانت الطريقة الوحيدة لإخراجك من "داياد
    LEDA ve Dyad'i "kurtarmak" için yardımım gerekliymiş. Open Subtitles إنها تريد مساعدتي في إنقاذ "داياد" و "ليدا"
    Kardeşlerim de dahil. Kıpırdama. Dyad Enstitüsü'ne hoş geldiniz. Open Subtitles لن نخبر أحد بشأن هذا ، حتى أختي أهلا بكم في "مؤسسة داياد"
    Castor ifşasının ışığında üst kurul beni Dyad için bir güvenlik kontrol yapmam için gönderdi. Open Subtitles في ضوء مشروع "كاستور" الإدارة العليا عينتي لإجراء مراجعة سرية عن "داياد"
    Dyad Enstitüsü'ndeki çalışmalarımızla ilgileniyor musunuz peki? Open Subtitles هل أعمالنا في معهد "دياد" مألوفة بالنسبة لكِ؟
    Bu kan örnekleri Dyad'e gitmeyecek ve hiç kimseye patentler hakkında öğrendiklerimizi söylemeyeceksin. Open Subtitles تلك العينات لن تذهب إلى "دياد"، ويجب ألا تخبريهم بعلمنا بأمر براءة الاختراع أيضاً.
    Bak Sarah, Delphine beni bu geceki Dyad etkinliği için listeye ekledi. Open Subtitles اسمعي يا (سارة)، (ديلفين) وضعتني على قائمة المدعوين في "دياد" الليلة، حسناً؟
    Dyad'ı kıllandırmak istemeyiz, değil mi? Open Subtitles دعونا فقط الحفاظ على صبغي مزدوج في صالحنا، حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more