"eğlenelim" - Translation from Turkish to Arabic

    • المرح
        
    • نمرح
        
    • المتعة
        
    • نستمتع
        
    • نحتفل
        
    • لنمرح
        
    • ونمرح
        
    • ونستمتع
        
    • لنستمتع
        
    • المرحِ
        
    • المتعه
        
    • سنمرح كثيراً
        
    • فلنمرح
        
    • للمرح
        
    • فلنستمتع
        
    Bak. Daha fazla dinlemek zorunda değilim. Dışarı çıkıp biraz eğlenelim. Open Subtitles أنظر ، لا أريد التركيز على هذا كثيراً دعنا نخرج لنحظى ببعض المرح
    Hadi, hadi. Birazcık tebessüm. Hadi, biraz eğlenelim. Open Subtitles هيّا، ابتسم قليلاً هيّا،لنحظى ببعضٍ من المرح
    Korkunç yorucu haftalardan sonra, korkunç bir işniz yoksa, birazda eğlenelim, değilmi? Open Subtitles حسنا , بعد أسابيع متعبه اذا لم تكن قاسيه هيا نمرح حقيقى؟
    Bizi enayi yerine koyduğunda, fark ettik ve hey şu herifle biraz eğlenelim dedik. Open Subtitles عندما فعل ذلك معنا، برزت لنا، مهلا، دعونا المتعة مع هذا الرجل.
    Hadi bu devrimi oy vererek gerçekleştirelim ve bunu yaşarken biraz eğlenelim. TED دعونا نصوت لهذه الثورة لِتُوجد، وبينما نحن في ذلك، دعونا نستمتع قليلاً.
    Bu sefer istediğimiz her şeyi ısmarlayalım. Yiyelim, içelim, eğlenelim. Open Subtitles هذه المرة سنطلب أي شيء نريده سنأكل و نشرب و نحتفل
    Biraz eğlenelim. Bu gece ne yapmak istersin? Open Subtitles لنمرح قليلاً ماذا تريدين أن تفعلي اليوم؟
    Bu arada, eğleneceğimizi söylemiştik. Haydi artık eğlenelim. Open Subtitles أثناء ذلك، قلتِ إننا سنحظى ببعض المرح فدعينا نحظى بالمرح.
    Hadi, evlat. Eve gidelim ve biraz eğlenelim, ne dersin? Open Subtitles هيا بنا نعود إلى المنزل ونحظى ببعض المرح.
    - Hayır, çıkıp eğlenelim. - Bir şeyleri dağıtalım. - Tamam. Open Subtitles لا ، دعينا نذهب للخارج و نحصل على بعض المرح
    Hadi, Frank. Yollarda kan dökülüyor. Gidip biraz eğlenelim. Open Subtitles هيا , فرانك الدماء متفشية فى الشوارع هيا ننال بعض المرح
    Madem bu herife ateş edemiyoruz, o zaman biraz eğlenelim. Open Subtitles لا أستطيع ضرب هذا الوغد دعنا نمرح معه قليلاً
    Ben o adamları öldürdükten sonra, gidip kötü şeyler yaparak biraz eğlenelim. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ أَقْتلُ أولئك الرجالِ، دعنا نَذْهبُ لكي نمرح
    Ve şunu sakın unutmayın; bu gece ne kadar manyakça olursa olsun, eğlenelim. Open Subtitles وتذكروا ، مهما صار الأمر جنونياً الليلة دعونا نمرح
    Biraz eğlenelim ve barajı patlatalım dedi. Open Subtitles إنه يقول: لنحصل على بعض المتعة و نحطم السد مرر الرسالة
    Haydi tatlım, biraz eğlenelim. Open Subtitles هيا .. يا حبيبي دعنا نحصل على بعض المتعة
    Yanlış ses, yanlış ses. Hepimiz buna mecburuz, bari en azından eğlenelim. Pazartesi sabahı yataktan zıplayıp şöyle bağırmaya ne dersiniz; Open Subtitles لابد علينا القيام بذلك لكي نستمتع مارأيكم بالقفز على السرير فى يوم الاثنين و نقول نعم
    Evet, soyunup hep birlikte eğlenelim. Open Subtitles أجل، أرغب بأن يصبح جميعاً عراة وثم نحتفل
    Haydi, üstüne bişyeler giy de gidip biraz eğlenelim. Open Subtitles هيا.. ضع عليك بعض الملابس ودعنا نذهب لنمرح
    "Hadi vejeteryanlarla ve çılgın yaşamlarıyla eğlenelim. Kimseyi incitmiyoruz." Open Subtitles أنت "دعنا نذهب ونمرح صنع النباتيين وهم و أسلوب حياتهم المجنون.لن نآذي احدا."
    Hadi, gidip biraz eğlenelim kimse bitirmeden biraz pirzola yiyelim. Open Subtitles لندخل ونستمتع بوقتنا ونتناول بعض الأضلع قبل أن يأكلوها كلّها
    Bunları beraber oluşturalım, hakkıyla yapalım ve oynarken eğlenelim. TED دعنا نبنيها جميعاً، دعونا نفعلها بشكل جيد و لنستمتع باللعب
    Bunu duymamış olayım. Hadi biraz eğlenelim, hmm? Open Subtitles سأَدّعي أنني لَمْ أسْمعْ ذلك سَيكونُ لدي بَعْض المرحِ الآن؟
    Sadece eğlenelim ve hiçbir şey için endişelenmeyelim istedim. Open Subtitles فقط اردتنا الحصول على المتعه وان لا نقلق بشأن شيء
    Peki, sana sorduğum imar izni soruları konusunda bir şeyler düşündün mü? Hadi ama. Bu kadar iş yeter, biraz eğlenelim. Open Subtitles إذن، هل فكّرت مليًا بأسئلة رموز التقسيم التي طرحتها عليك؟ بربّك، كفى حديثًا عن العمل، فلنمرح قليلًا!
    Öylesine eğlenelim diye güzel bir soru buldum. Beş sene sonra kendini nerede görüyorsun? Open Subtitles هذا سؤال ، للمرح فقط ، كيف تري نفسك خلال خمسة سنوات؟
    Hadi eğlenelim! Tek kalan şey bu. Open Subtitles لا بأس، فلنستمتع بوقتنا قليلاً هذا كلّ ما تبقّى لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more