"ebeveynlerimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • والدين
        
    • أبائنا
        
    • آباؤنا
        
    • والدانا
        
    • آبائنا
        
    • لدينا آباء
        
    • والدينا
        
    ebeveynlerimiz, ebeveynlik yapmaktansa şarkı söylemeye daha meraklılardı bu yüzden Madison ikinci annem gibi davranmaya başladı. Open Subtitles والدينا كانا مهتمين أكثر بالأداء من كونهما والدين لذلك مادسون تصرف أكثر كوالدتي الثانية
    Artık bizi koruyacak ebeveynlerimiz olmadığını fark ettiğimde yaptığım her şeyi bıraktım. Open Subtitles عندما اتذكر ان ليس لدينا والدين يبقياننا بعيداً عن المشاكل اتوقف عن عمل اي شيء ......
    Ana vatanımız neresi ve ebeveynlerimiz kim olursa olsun hayal edilmesi güç felaketlerin üstesinden gelmiş olan cesur ataların soyundan geliyoruz. Open Subtitles أو من كانوا أبائنا نحن مُنحدرونَ من الذين نجوا من كوارث لا يُمكن تخيلها
    Evet, yani, şimdi dünya çok hızlı hareket ediyor ve biz de bir şeylerin peşinden daha hızlı koşuyoruz bu yüzden ebeveynlerimiz kafayı yemeden önce biz uçmaya başladık. Open Subtitles نعم، أعني إن العالم الأن يتحرك بسرعة وكلنا نجرى وراء الاشياء بنفس السرعة أننا بدأنا نخطط حياتنا مبكراً قبل أن يفعل أبائنا ذلك
    ebeveynlerimiz açıklarımızı bilir çünkü sebebi onlardır. Open Subtitles يجيد آباؤنا التأثير على نفسياتنا، لأنهم المسؤولون عن تشكيلها.
    ebeveynlerimiz gerçekte yaşamıyor, anılarımızda yaşıyor. Open Subtitles والدانا يعيشان بذاكرتنا فقط لا خارجها
    Nerede olursak olalım, gece veya sabah her an patronlarımız, gereksiz e-posta atanlar, ebeveynlerimiz bize ulaşabilir. TED أينما كنا، صباح مساء، يمكن لرؤسائنا، آبائنا ومرسلي البريد غير المرغوب فيه أن يصلوا إلينا.
    Çünkü, bizim ebeveynlerimiz bizi büyütürken bize vücudumuzun kurşun için değil, uçurtma uçurmak, ip atlamak ve karnımız çatlarcasına gülmek için olduğunu öğrettiler. TED لأن لدينا آباء أنشأونا لكي نفهم بأن أجسامنا لم تُعدّ للجانب الآخر من الرصاصة، ولكن لتطيير الطائرات الورقية والقفز على الحبل والضحك حتى ننفجر من السعادة.
    Bize hediye verenlerin ebeveynlerimiz olduğu epey aşikardı, TED وكان من الواضح تماما ان والدينا هم من كان يقدم لنا الهدايا
    Bizi sevecek ebeveynlerimiz var. Open Subtitles نحن عندنا والدين يحبونا
    Bizi seven ebeveynlerimiz var. Open Subtitles نحن لدينا والدين يحبونا.
    Bizi sevecek ebeveynlerimiz var. Open Subtitles نحن عندنا والدين يحبونا
    Bizi seven ebeveynlerimiz var. Open Subtitles نحن لدينا والدين يحبونا.
    Tanrım ebeveynlerimiz gibi mi olacağız? Open Subtitles هل سنصبح مثل أبائنا ؟ ليس أنا
    - Babalarımız. ebeveynlerimiz. - Olayı gördünüz mü? Open Subtitles والدينا، أبائنا - هل شهدتما الإختطاف؟
    ebeveynlerimiz, kardeşlerimiz, arkadaşlarımız ve komşularımız göçüyorlar. Open Subtitles {\pos(190,220)}آباؤنا وإخوتنا وأصدقاؤنا وجيراننا
    ebeveynlerimiz kafadan çatlaktı. Open Subtitles آباؤنا مختلين
    Biz çok küçükken ebeveynlerimiz ölmüştü. Open Subtitles توفي والدانا عندما كنا صغاراً للغاية
    ebeveynlerimiz bizi iyi Müslümanlar olarak yetiştirdi. Open Subtitles ربانا والدانا لنكون مسلمين صالحين.
    ebeveynlerimiz öldü. Open Subtitles , والدانا ماتا .
    ebeveynlerimiz uyuduktan sonra Daphne'lerde buluşuruz. Open Subtitles سنتقابل بمنزل "دافني" عندما ينام آبائنا
    Sanki sonumuzun ebeveynlerimiz gibi olacağını yani? Open Subtitles -أننا فقط سنصبح مثل آبائنا
    Ama "Tamam, çocukları iyi birer insan yapıyorsunuz çok güzel, peki ya matematik, fen ve İngilizce?" diye soran ebeveynlerimiz oldu. TED ولكن لدينا آباء يقولون, "حسناً, جعل أطفالنا بشرا ًجيدين حسنٌ جداً, ولكن ماذا عن الرياضيات والعلوم واللغة الانجليزية؟
    ebeveynlerimiz olmadan, olmamız gerekenin yarısı kadarız. Geliyorum. Harika görünmüyor mu? Open Subtitles من دون والدينا سنحقق فقط نصف ما نريد. قادمة،ألا ترينها تبدو رائعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more