"eczacılık" - Translation from Turkish to Arabic

    • للأدوية
        
    • الصيدلة
        
    • الصيدلانية
        
    • دوائية
        
    • الدوائية
        
    • الصيادلة
        
    • للمستحضرات الطبية
        
    • الصيدليه
        
    Bay Kamata, Nishibashi Eczacılık başkanı ve Bay Nirasaki, Geliştirme müdürü. Open Subtitles رئيس شركة نيشيهاشي للأدوية رئيس قسم التطوير لديهم
    Eczacılık endüstrisi çok pahalanmasaydı eğer.. Open Subtitles إن كانت أسعار التجزئة للأدوية معقولة د.
    Deneysel steroidleriyle hoplayıp zıplayan Eczacılık bölümü orayı kontrol ediyor. Open Subtitles قسم الصيدلة يحتلها، جميعهم أقوياء بسبب المنشطات التجريبية التي يتعاطونها
    18 yaşındaydım ve Eczacılık fakültesindeki ilk yılımdı. Open Subtitles كنت في الثامنة عشرة، في سنتي الدراسيّة الأولى في كلية الصيدلة.
    Sahibi aile şirketi Lesser Eczacılık. Open Subtitles حَسناً، عائلتها تَمتلكُ المواد الصيدلانية الأقل.
    Eğer bu şey beklendiği gibi tutarsa Belton Eczacılık, kendi çekini yazman için sana izin verecektir. Open Subtitles ،لو ثار هذا الشيء كما ينبغي شركة "بيلتون للأدوية" ستجعلك تكتب بطاقتك الخاصة بك
    Decker Eczacılık bu. Açma, bizi terk edecekler. Open Subtitles .هذا من شركة"ديكر للأدوية .لا تكلميه, إنهُ سيتركُنا
    Bayan Reynolds da Charlottesville'de bir Eczacılık kongresindeydi. Open Subtitles وأنّ السيدة (رينولدز) كانت في مؤتمر للأدوية في (شارلوتزفيل).
    Yani benim tüyo kâğıdımda Lunardi Eczacılık olduğunu söylediğim de inandınız. Open Subtitles لذلك صدقتني عندما أخبرتك أن ورقتي كان بها (لاندري) للأدوية
    Ayrıca Lunardi Eczacılık şirketini de gıda ve ilaç idaresi onay davalarında temsil etmişsin. Open Subtitles صادف أنك مثلت أيضا (لاندري) للأدوية للحصول على موافقة إدارة الاغذية والعقاقير
    Eski Eczacılık kitaplarında bile yazar, zamanla dozu arttırmak gerekir. Open Subtitles طبقا لأسس علم الصيدلة القديمة فان ما تشعر به
    Eczacılık fakültesinden bir arkadaşım test ettikleri bu yeni haplardan verdi. Open Subtitles صديق بكلية الصيدلة أعطاني هذه الحبوب الجديدة التي يختبرونها
    Annemin bu Eczacılık fantezisi hiç bitmedi. Bitmeyecek de herhalde. Open Subtitles حلم أمي بشأن الصيدلة لن ينتهي ولا اعتقد بأنه سينتهي ابداً
    Bir dahaki sefere Eczacılık Fakültesi'ne gideceğini söyle. Open Subtitles في المرة المقبلة اخبريه أنكِ تريدين الذهاب لمبنى الصيدلة
    Aslında defterimi almak için Eczacılık Fakültesi'ne gitmek zorundayım. Open Subtitles في الواقع، يجب أن أذهب إلى مبنى الصيدلة لكي آخذ مذكرة
    Öğle yemeğinden önce de Risher Eczacılık'la görüştüm. Open Subtitles مباشرة قبل الغداء، إجتمعت به مواد ريشير الصيدلانية.
    Kandırılmayı kabul edin Embrace the deception Learn how to bend Burton Guster, Genel kıyı Eczacılık. Open Subtitles إعتنق الخداع تعلم كيف ينحني تسد أمامك الطرق الروحي يخرجك في نهاية برتين جوستر،المركز الساحلي للمواد الصيدلانية
    Bir de işin ecza yanı ve statükoyu korumazsa mahvolacak, çok güçlü bir Eczacılık endüstrisi ve lobisi olduğu gerçeği var. Open Subtitles التي تتسبّب بها منتجاتهم. مِن ثم هناك الجانب الدوائي بكامله والحقيقة أنه هناك صناعة دوائية شديدة القوة تمارس الضغط
    Eczacılık endüstrisinden bahsediyorum. Doktorlara ne söylendiğini onlar kontrol ediyor. Open Subtitles أتحدّث عن الصناعة الدوائية التي تتحكّم بفعالية بما يُـقال للأطباء.
    Bu konuları, ona hazırlamasında yardım edeceğin, Eczacılık yemeğinde konuşursunuz. Open Subtitles يا أطفال يمكنكم التحدث أكثر خلال عشاء الصيادلة الذي ستساعدها في إعداده.
    Kurbağa Gölü'nün ve Gruber Eczacılık'ın sayesinde. Open Subtitles بسبب "فروج ليك" و "جروبر" للمستحضرات الطبية
    Rüyayı, günümüzde Rymer Eczacılık olarak biliniyor. Open Subtitles الحلم الذي هو شركه ريمر للمستحضرات الصيدليه لليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more