"edildikten" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن تم
        
    • تجنيدى
        
    • تلك الإمتدادات
        
    Sürgün edildikten sonra, hayatının son günlerinde dahi tedavisini sürdürmeye gücüm yetmemişti. Onu hastaneye götürmeye gücüm yetmedi. TED بعد أن تم طردي، لم أستطع تحمل تكاليف علاجه، وحتى آخر أيام حياته، لم أستطع تحمل أخذه للمستشفى.
    Her birimize enjekte edildikten sonra, sonuç olarak hepimiz eşsiz yetenekler kazandık. Open Subtitles ,بعد أن تم حقننا كلنا تلقينا هبات وميزات فريدة كنتيجة لذلك
    Televizyondaki gösteri iptal edildikten sonra bilim dünyasında hiç kimse beni ciddiye almadı. Open Subtitles بعد أن تم إلغاء العرض التليفزيوني لا يوجد أحد في عالم العلوم كان ليأخذني على محمل الجد
    Kardeşliğe kabul edildikten sonra öğrendim ki Max Petritsch'in ismi... ..federal yargıç öldürülmeden bir kaç gün önce makineden çıkmış. Open Subtitles بعد تجنيدى فى الاخويه وجدت اسم (ماكس بترش) اتى بعد اسبوع من مقتل القاضى الفدرالى
    Kardeşliğe kabul edildikten sonra öğrendim ki Max Petritsch'in ismi... ..federal yargıç öldürülmeden bir kaç gün önce makineden çıkmış. Open Subtitles بعد تجنيدى فى الاخويه وجدت اسم (ماكس بترش) اتى بعد اسبوع من مقتل القاضى الفدرالى
    Meksika'daki gerginlikten çölde öyle terk edildikten sonra tek fırsatım olduğunu biliyordum-- Open Subtitles " تلك الإمتدادات في " المكسيك المنبوذة في الصحراء كما كنت علمت بأنها فرصتي الوحيدة
    Çok geç tepki vermiş. İlaç enjekte edildikten sonra. Open Subtitles هي استجابت بعد فوات الأوان ، بعد أن تم حقنها
    Ürün teslim edildikten sonra, bu senin sorunun. Open Subtitles منذ أن تم تسلمت البضاعة فهىمشكلتكانت.
    İdam edildikten sonra, başkentten kaçtım. Open Subtitles بعد أن تم إعدامه، هربت من العاصمة
    İdam edildikten sonra, başkentten kaçtım. Open Subtitles -بعد أن تم إعدامه هربت من العاصمة
    Nişanlısı An Bai tarafından, babasıyla Washington'da yaşamaya gittiği için mihrapta terk edildikten sonra intihar ettiği yazıyor. Open Subtitles تقول المقالة بأنه إنتحر بعد أن تم هجره عند المذبح (من قبل خطيبته (آن باي و التي هاجرت بعدها لتعيش مع والدها في واشنطن
    Fatehpura'dan transfer edildikten sonra, Open Subtitles بعد أن تم نقلي من فاتهبورا،
    Meksika'daki gerginlikten çölde öyle terk edildikten sonra tek fırsatım olduğunu biliyordum-- Open Subtitles " تلك الإمتدادات في " المكسيك المنبوذة في الصحراء كما كنت علمت بأنها فرصتي الوحيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more