"ekibinizin" - Translation from Turkish to Arabic

    • فريقك
        
    • فريقكم
        
    • فريقكِ
        
    • طاقمك
        
    • فرقتكم
        
    • طاقم العمل خاصتكِ
        
    • المديريّة
        
    Sonra da birçok hayvan vukuatlarında ekibinizin vukuatın çıktığı yerde bulunduğunu fark edecekler. Open Subtitles وحينها سيدركون أن فريقك كان متواجدًا في مصدر الكثير من حوادث الحيوانات هذه
    Tollan idare konseyi sizin ve ekibinizin Triad'da bulunmanızı talep etti. (ÇN:triad:üçlü grup) Open Subtitles تولان يطلب منك الحضور أنت وبقية فريقك لمحاكمة
    Wraithler ekibinizin ziyaret ettiği son dokuz gezegenin beşinde ortaya çıktılar. Open Subtitles لقد ظهر الريث فى خمسة من تسعة كواكب زارها فريقك
    Tamam ama ekibinizin bir parçası olacaksam benim de-- Open Subtitles حسناً, لكن إن كنت سأكون جزءاً من فريقكم فأحبذ أن...
    Bu arada, sizin ekibinizin delil araştırma çalışmaları nasıl gidiyor? Open Subtitles في هذه الأثناء كيف يعمل فريقكِ مع بحثهم عن أدلة؟
    Yalnızca ekibinizin üç üyesinden ifade almak istiyorum. Open Subtitles أريد فقط الحصول على تصريحات من 3 أعضاء في طاقمك
    Tamam, o hâlde ekibinizin neden o gün Boise Memorial Hastanesine uçtuğuyla başlayalım. Open Subtitles حسنا، إذا لنبدأ بالسبب الذي جعل فريقك يسافر إلى "بويزي موموريال" ذلك اليوم.
    Hemen rapor yazarım. Kendi ekibinizin, araştırma dosyası açmak için gereken her şey. Open Subtitles سأكتب تقريراً حالا، كلّ شيء تحتاجه حتى يبني فريقك قضية.
    ekibinizin geri kalanını da bilgilendirme zamanı geldi bence Ajan Gibbs. Open Subtitles كيل جيبس، وأعتقد أنه حان الوقت لجلب بقية فريقك.
    Yetenekli ekibinizin hastanızı uyardırmasına ihtiyacım var. Ne? Open Subtitles أحتاج من فريقك الطبي هُنا إلى إيقاظ مريضك
    Ve telsiziniz ekibinizin kullanmaya yatkın olduğunu gayet iyi biliyoruz. Open Subtitles نحن ندرك جيدا أن فريقك هو عرضة لاستخدامها
    Yetenekli ekibinizin hastanızı uyardırmasına ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج من فريقك الطبي هُنا إلى إيقاظ مريضك
    Ve elimde olmadan fark ettim ki ekibinizin yeni üyesiyle yakınlaşmış. Open Subtitles وأيضا لا أستطيع المساعدة لكن لاحظت أنها تزداد قربا إلى مستجد فريقك
    Her neyse, bence ekibinizin de duyması faydalı olabilir. Open Subtitles بأي حال، أعتقد أنه من مصلحةُ فريقك أن يسمعوا ذلك أيضًا
    ekibinizin önceki görevinde oldukça enteresan bir keşifte bulunduğu geldi kulağıma. Open Subtitles لفت إنتباهي أن فريقك قد كشف إكتشاف مثيرٌ للإهتمام في مهمتكم الأخيرة.
    Burada! Doktor Jackson, Yarbay Carter, ekibinizin geri kalanı nerede? Open Subtitles هنا "د.جاكسون" عقيد"كارتر" أين بقية فريقك ؟
    AFM de bu yüzden sizin ekibinizin getirilmesine onay verdi. Open Subtitles لهذا السبب وافقوا على طلب دعم فريقكم.
    ekibinizin geri kalanı nerede? Open Subtitles أين بقية فريقكم ؟
    Bu sizin ekibinizin üzerinde çalıştığı virüs grubu değil mi? Open Subtitles أليست هذه مجموعة الفيروسات التى كان فريقكِ يتمرن عليها؟
    Komutan ekibinizin geri kalanı gibi, tuhaf bir şekilde çarpışma travması izi yok sizde, ve gözüken o ki mucizevi bir şekilde kazadan kurtuldunuz. Open Subtitles مثل باقي طاقمك أيها القائد، أنت خالٍ من الإصابات بشكل غريب، ويبدو أنّك نجوت من حادث التحطم بشكل إعجازي.
    Çoğunu sizin ekibinizin çözdüğü pek çok cinayet dosyasına baktım. Open Subtitles فلقد أشرفت على بضعة قضايا قتل من ضمنها, بالمناسبة,بعض القضايا التي تولتها فرقتكم
    Henüz kimin sorumlu olduğunu bilmiyoruz fakat ekibinizin bilmesini istedik. Open Subtitles لسنا متيقنون بعد من هوية المتسبب، ولكننا أردنا إخطار طاقم العمل خاصتكِ.
    Kendisinin, ekibinizin değerli bir üyesi olduğunu biliyorum ama bu departmanın, her birlikte çalıştığınız davanın ardından mahkeme salonlarında savunma avukatlarına malzeme olması riskine giremeyiz. Open Subtitles ولكن لا تستطيع هذه المديريّة المخاطرة بتحويل محام دفاع لعلاقتكما العاطفيّة إلى مهزلة قضائيّة في كلّ مرّة تعملان فيها معاً في قضيّة ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more