"ekipmanlarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • معدات
        
    • معدّات
        
    • معداتهم
        
    • عتاد
        
    • مُعدّات
        
    • معداته
        
    Çoğu zaman nefes alması çok zor, özellikle de ağır film ekipmanlarını taşırken. TED في بعض الأحيان يكون التنفس صعب، خاصة عند حمل جميع معدات التصوير الثقيلة.
    Çocuk ben bu botu ödünç alırken sende dalma ekipmanlarını bul. Open Subtitles بنيّ ، اذهب واستعر لنا معدات غوص ، بينما استعير هذا القارب
    Almanlar bölgeyi boşalttığında Giudecca ve Giardini'den film ekipmanlarını kurtarmak. Open Subtitles معدات انقاذ الفيلم من توجيهات وحراسة عندما الألمان الخروج.
    - Veya takip ekipmanlarını yerleştirmeniz için size kimin iş yaptırdığını söylersiniz. Open Subtitles -أو يمكنكَ أن تخبرها عن الذي إستأجركَ لتركيب معدّات المراقبة
    Fakat Pierre ekipmanlarını ya elde yapmalıydı ya da eldekileri birleştirmeliydi. Open Subtitles ولكن كان بيير لبناء أو التجمع معداتهم ومع أي مواد التي تكمن في متناول اليد.
    Ama bütün baskın üyelerinin ekipmanlarını toplaması epey bir zamanımızı alır. Open Subtitles لكن سيلزمنا وقت طويل من أجل تجهيز كل عتاد الفرقة الهجوميّة
    Herc, senden Marimow'un ISD'ye gönderdiği dinleme ekipmanlarını geri almanı istiyorum. Open Subtitles هيرك) ، أريدك أن تتولى) إعداد وثائق إعادة طلب مُعدّات التنصّت (والتي تخلّص منها (ماريمو
    Enteresan ekipmanlarını kullanmaya bağladığından beri, onun hassas enteresan ekipmanları, her yerde hayaletler görmeye başladı. Open Subtitles منذ أن حصل على معداته الفاخرة معداته الفاخرة الدقيقة للغاية وهو يرى الأشباح في كل مكان
    Neydi o 90'larda yaptığı o dümen çaldığı madencilik ekipmanlarını kokain karşılı Kolombiyalılara satardı, hatırladın mı? Open Subtitles ماذا كان الاحتيال الذي كان يقوم به ايام التسعينيات ؟ سرقة معدات المناجم ، ومقايضتها للكولمبيين ليأتي بثمن الكوكايين
    Savaş ekipmanlarını alın. Sırt çantalarınızı bırakın. Open Subtitles معدات قتالية، ترك الظهر الخاص بك هنا.
    Orda epey iyi ekipmanlarını var sanırım. Open Subtitles أعتقد بأن لديك معدات جيدة هناك
    Sarah ve ben gözetim ekipmanlarını kurduk. Open Subtitles لقد بدأت أنا و سارة بوضع معدات المراقبة
    Yürüyüş ekipmanlarını getirmeye gitmiştim. Open Subtitles أحضر بعض معدات المشي لمسافات طويلة.
    Kamera ekipmanlarını buraya bırakmanız gerekecek. Open Subtitles عليكم أن تتركوا معدات الكاميرا معي
    Ben bir sinir bilimciyim ve Backyard Brains'in kurucu ortağıyım ve bizim misyonumuz gelecek nesil sinir bilimcilerini lisansüstü sinir bilim araştırma ekipmanlarını alarak eğitmek ve bundan ortaokul ve lise öğrencilerinin de faydalanmasını sağlamak. TED أنا عالم أعصاب، والمؤسس المشارك لBackyard Brains، ورسالتنا أن ندرب الجيل القادم من علماء الأعصاب بأخذ معدات البحث في علم الأعصاب من مستوى الخريجين وجعلها متاحة للأطفال في المدارس المتوسطة والثانوية.
    - Bütün ağır çiftlik ekipmanlarını kaldırdım. - Öyle mi? Open Subtitles - لقد نقلت كل معدات المزرعة الثقيلة
    O zaman babanın ekipmanlarını çalan sen değildin. Open Subtitles إذن لم يكن أنتَ الذي سرق معدّات والدك؟
    Babanın ekipmanlarını depoya koyduğunu fark ettim. Open Subtitles لاحظت أنك وضعت كل معدّات أبيك في المخزن
    ekipmanlarını inceleyip, hangi gemiden olduklarını bulmaya çalışacağız. Open Subtitles نقوم بتحليل معداتهم لنرى إنْ بمقدورنا تحديد، السفينة التي جاءوا منها.
    FBI yardım etmek için ekipmanlarını spor salonuna taşıyor. Open Subtitles إنَّ المباحثَ الفيدراليّةَ ينقلونَ معداتهم إلى النادي لمساعدتنا
    Dünkü balık tutma ekipmanlarını Bobby'yle sen aldınız. Open Subtitles حسناَ أنت و " بوبي " كان لديكم كل عتاد صيد السمك بالأمس
    Bardot'un ekipmanlarını yurt odasında bulamadık. Open Subtitles عتاد " باردو " الفني لم نجده في غرفة سكنه
    Şimdiye kadar sadece ikram servisinden biri Holly'nin ekipmanlarını kuran birini gördüğünü hatırlıyor. Open Subtitles ليس هناك إلاّ شاهدة واحدة، مُتعهّدة حفلاتٍ، تتذكّر رؤية رجل يُركّب مُعدّات (هولي) الليلة الماضية.
    Dakikalar sonra, Gob ekipmanlarını boşaltırken ilginç bir keşifte bulundu. Open Subtitles بعد عدة دقائق,(جوب) قام بتنزيل معداته واكتشف شئ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more