"elementlerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • العناصر
        
    Fraunhofer'in spektral çizgileri görünen kozmosun tamamının aynı elementlerden oluştuğunu gösterdi. Open Subtitles كشفت خطوطه الطيفية أن الكون المرئي مصنوع بالكامل من نفس العناصر
    Bence merdivenler bir mimarın üzerinde çalışması gereken duygusal olarak en şekillendirilebilir fiziksel elementlerden biri. TED أعتقد أن الدرج قد يكون واحدًا من العناصر المادية الأكثر عاطفية التي يجب على المهندس المعماري العمل بها.
    En önemli elementlerden biri ışığın suda nasıl gittiğiydi. TED احد أكثر العناصر أهمية كان كيفية انتقال الضوء في المياه.
    O elementlerden biri için Bridgette Crosby'yi öldürttü. Open Subtitles تسببت بمقتل بريدجيت كروسبي بسبب أحد هذه العناصر
    elementlerden biri insan kanıyla lekelendi ve uzayın karanlığında büyük bir tehlikeyi uyandırdı. Open Subtitles الدم البشري قد استولى على أحد العناصر... وأطلق خطر رهيب... من ظلمة الفضاء...
    lmesinden endişelenilen Mil, 36 gün sonra ortaya çıktı. Doğal elementlerden damıtmış olduğu bir yakıt kullanmıştı. Open Subtitles ووجد نفسه محتجزاً بالبرية ووجد عنصر جديد للوقود إستخرجه من العناصر الطبيعية
    Fraunhofer'in spektral çizgileri görünen kozmosun tamamının aynı elementlerden oluştuğunu gösterdi. Open Subtitles خطوطه الطيفية كشفت أن الكون المشاهد مصنوع من نفس العناصر
    Benim zayıflıklarımdan oluşan elementlerden yapılma bir yer. Open Subtitles فخّ مميت صنيع العناصر التي تمثّل نقطة ضعفي الوحيدة؟
    Cenneti hayal ettiğimde, en gerekli elementlerden biri tuvalete rahatça ulaşabilmek. Open Subtitles عندما اتخيل الجنه,واحد من هذه العناصر الضرورية هو سهولة الوصول إلى جون
    Ödül ise: çok daha karmaşık ve özellikle de bütünsel bir beyin yapısı farklı değişik elementlerden oluşmuş, dış etmenler, iç etmenler, nasıl hissettiğimiz ve bezer konular hepsi bir arada. TED وعلاوة على ذلك .. ان هذا معقدٌ جداً ومتكاملٌ جداً حيث يتكامل دماغنا مع تلك العناصر المختلفة والحالات الخارجية والداخلية لاجسامنا وكيفية تجاوب مشاعرنا مع ذلك .. وكل ذلك معاً
    Muazzam bir evrende, küçük, ıslak bir gezegende yaşıyoruz, milyarlarca yıl önce burada tek hücreli yaşam biçimleri etraflarındaki cansız materyallerle aynı elementlerden gelişti, çoğaldı ve kompleks yaşam biçimleri ışığını saçtı. TED إننا نعيش في كـونٍ شاسع، على كوكب صغير ورطب، حيث مليارات السنين تعـاقبت وأشكالٌ من خلية أحادية حية تطورت من ذات العناصر كعناصر غير حيويّة تحيط ببعضها بعضاً، تتكاثر فيما بينها وتشعُّ في تناسق مذهل من تنويعات حياتية مُركّبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more