Elimizden kaçırdık ama kuş üzerime atlayıp yerin dibine gömünce akrep yakaladı beni, aksilikler üst üste geldi şimdi de onu yiyoruz. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد فقدناهم. عندما وقف الطائر فوقي و دفعني نحو الأرض، العقرب أمسك بيّ و تعاقبت وراءها أمور عديدة، |
Elimizden kaçırdık ama kuş üzerime atlayıp yerin dibine gömünce akrep yakaladı beni, aksilikler üst üste geldi şimdi de onu yiyoruz. | Open Subtitles | لقد فقدناهم لكن... عندما خطا الطائر فوقي ودفعني نحو الأرض... العقرب أمسك بي وتوالت أحداث مترتبة على بعضها... |
Kıl payı Elimizden kaçırdık. | Open Subtitles | لقد فقدناهم للتو |
Özel bir eşyayı Elimizden kaçırdık. | Open Subtitles | فقدنا السّيطرة على قطعةٍ مُعيّنةٍ. |
Hırsızı Elimizden kaçırdık ama arabulucu olarak bir fahişeyi kullanıyor. | Open Subtitles | لقد فقدنا لص، ولكنه يستخدم عاهرة كوسيط. |
- Hayır, Elimizden kaçırdık. | Open Subtitles | لا، لقد فقدناهم |
Sonra o kızı Elimizden kaçırdık. | Open Subtitles | ثم فقدنا السريعة |
Katie bize katıldığından beri cephaneliği kaybedip Snyder'i Elimizden kaçırdık. | Open Subtitles | منـُـذ أن أنضمت ألينـا (كيت), فقدنا ترسانتـُـنا تدريجياً وحظوظنـا للحصول على (سنيدر).. |
- Audrey Raines'i Elimizden kaçırdık. | Open Subtitles | )- (لقد فقدنا (أودري رينز- ماذا؟ |
- Abi Nazir'i yeni Elimizden kaçırdık. - Arabaya bin. | Open Subtitles | فقدنا (أبو نذير) للتو، إركبي السيارة. |
De Merville'i tekrar mı Elimizden kaçırdık? | Open Subtitles | أنت تقول أننا فقدنا (دي ميرفيل) مجدداً؟ |