"elimizden kaçırdık" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقد فقدناهم
        
    • فقدنا
        
    Elimizden kaçırdık ama kuş üzerime atlayıp yerin dibine gömünce akrep yakaladı beni, aksilikler üst üste geldi şimdi de onu yiyoruz. Open Subtitles كما تعلم، لقد فقدناهم. عندما وقف الطائر فوقي و دفعني نحو الأرض، العقرب أمسك بيّ و تعاقبت وراءها أمور عديدة،
    Elimizden kaçırdık ama kuş üzerime atlayıp yerin dibine gömünce akrep yakaladı beni, aksilikler üst üste geldi şimdi de onu yiyoruz. Open Subtitles لقد فقدناهم لكن... عندما خطا الطائر فوقي ودفعني نحو الأرض... العقرب أمسك بي وتوالت أحداث مترتبة على بعضها...
    Kıl payı Elimizden kaçırdık. Open Subtitles لقد فقدناهم للتو
    Özel bir eşyayı Elimizden kaçırdık. Open Subtitles فقدنا السّيطرة على قطعةٍ مُعيّنةٍ.
    Hırsızı Elimizden kaçırdık ama arabulucu olarak bir fahişeyi kullanıyor. Open Subtitles لقد فقدنا لص، ولكنه يستخدم عاهرة كوسيط.
    - Hayır, Elimizden kaçırdık. Open Subtitles لا، لقد فقدناهم
    Sonra o kızı Elimizden kaçırdık. Open Subtitles ثم فقدنا السريعة
    Katie bize katıldığından beri cephaneliği kaybedip Snyder'i Elimizden kaçırdık. Open Subtitles منـُـذ أن أنضمت ألينـا (كيت), فقدنا ترسانتـُـنا تدريجياً وحظوظنـا للحصول على (سنيدر)..
    - Audrey Raines'i Elimizden kaçırdık. Open Subtitles )- (لقد فقدنا (أودري رينز- ماذا؟
    - Abi Nazir'i yeni Elimizden kaçırdık. - Arabaya bin. Open Subtitles فقدنا (أبو نذير) للتو، إركبي السيارة.
    De Merville'i tekrar mı Elimizden kaçırdık? Open Subtitles أنت تقول أننا فقدنا (دي ميرفيل) مجدداً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more