"ellerinden geleni" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما بوسعهم
        
    • قصارى جهدهم
        
    • في وسعهم
        
    • يبذلون
        
    • يقومون بكل ما يستطيعون
        
    • إنهم يُحاولون
        
    • بإستطاعتهم
        
    • المحاولات بذلوا
        
    Buradaki çalışanlar, anınızı yeniden yaratmak için ellerinden geleni yapacaklar. Open Subtitles الموظفون هنا سيبذلون ما بوسعهم لإعادة خلق الذكرى التي اخترتها
    Cerraha göre, kurtarmak için ellerinden geleni yapmışlar ama mermi hayati organları dağıtmış. Open Subtitles لقد فعلوا كل ما بوسعهم لأنقاذه, لكن الرصاصة حولت أعضاء الداخلية الي حساء,
    En sempatikleriydi, ellerinden geleni yapacaklarını söyledi. Open Subtitles كان متعاطفاً جداً ويقول إنهم سيبذلون قصارى جهدهم
    Bunun için onları aradığımda, ödeme yapmamakla kalmayıp beni hapse atmak için ellerinden geleni yaptılar. Open Subtitles و حين طلبتُ منهم ذلك لم يقوموا فقط بعدم الدفع لي بل بذلوا قصارى جهدهم لرميي في السجن
    Ebeveynler tedaviyi doğru şekilde uygulayabilmek için ellerinden geleni yapsalar da, sonuçta neredeyse hiçbiri uygulama konusunda başarılı olamamış. TED وعلى الرغم من ذلك حاول الآباء بكل ما في وسعهم لاستخدامه بشكل صحيح ولكنهم جميعا في النهاية استخدموه بطريقة خاطئة
    Neyse ki hâlâ hayatta ve onu öyle tutmak için ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles و لحسن الحظ انها مازالت على قيد الحياه و هم يبذلون ما بوسعهم لابقائها كذلك
    Evet ama sana söylüyorum, ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles نعم لكني اقول لك انهم يقومون بكل ما يستطيعون
    ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles إنهم يُحاولون.
    Ambulans gelince ellerinden geleni yapmışlar ancak üzgünüm Bea, çok geç kalınmış. Open Subtitles فأتى الاسعاف و حاول ما بإستطاعتهم لكن أنا اسفة بي ,كانوا متأخرين
    Yani ellerinden geleni yaptılar, ama bundan sıyrılma yolunu bir türlü bulamadılar. Open Subtitles بعد المحاولات بذلوا جهداً رائعاً لكن ما الذى استفادوا منه ؟
    Eminim ellerinden geleni yapmışlardır. Open Subtitles كلا , لم يخذلوك انا متأكد أنهم بذلوا كل ما بوسعهم
    Beni şikayet ettirmek için ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles دائماً يفعلون ما بوسعهم ليجعلونني أشتكي.
    Çerrahlarımız ellerinden geleni yaptı ama yüzündeki gülümsemeyi gidermek iki saatlerini aldı. Open Subtitles جراحونا فعلوا ما بوسعهم لكنهم استغرقوا ساعتين فقط لمسح البسمة من علي وجهه
    Fischer'ı İzlanda uçağına bindirmek için ellerinden geleni yapıyorlardı. Open Subtitles كانوا يحاولون قصارى جهدهم ليتمكنوا من إرغام فيشر على ركوب الطائرة إلى أيسلندا
    Zayıf noktamızın Kraliçe olduğunu öğrenirlerse onu öldürmek için ellerinden geleni yaparlar. Open Subtitles ،إن علموا أنّ الملكة وإيّانا ضعفاء .فسيبذلون قصارى جهدهم لقتلها
    Getirebilecekleri her şeyi getirip ellerinden geleni yaptılar. Open Subtitles أحضروا كل ما استطاعوا احضاره و بذلوا قصارى جهدهم
    Bizim moruklar göçünce ellerinden geleni yaptılar. Open Subtitles لقد فعلوا أفضل ما في وسعهم بعد رحيل أبواي
    İyileştiricilerimiz ellerinden geleni yaptı, ama yeterli değil. Open Subtitles و المعالجين لدينا فعلوا كل ما في وسعهم و لكن هذا لا يكفى
    Ama birkaçı hala belirsiz. ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles بقي مكان القليل منهم مجهولاً إنهم يبذلون جهدهم
    ellerinden geleni yaptıklarına eminim. Gitmem gerekiyor. Open Subtitles أنا متأكد أنهم يبذلون ما بوسعهم عليّ الذهاب
    Onu kurtarabilmek için orada ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles انهم يقومون بكل ما يستطيعون من اجل انقاذ حياتة
    ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles إنهم يُحاولون.
    Eğer Anubis'in ordusu gelirse, onları durdurmak için ellerinden geleni yapacaklar. Open Subtitles سيعملوا ما بإستطاعتهم لإيقافه ريك، هل أنت متأكّد أن إيزي موثوق به؟ نعم، نعم موثوق به
    Yani ellerinden geleni yaptılar, ama bundan sıyrıIma yolunu bir türlü bulamadılar. Open Subtitles بعد المحاولات بذلوا جهداً رائعاً لكن ما الذى استفادوا منه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more