"emisyonları" - Translation from Turkish to Arabic

    • انبعاثات
        
    • الانبعاثات
        
    Ve ülkelerin karbon emisyonları listesine gemi taşımacılığı emisyonlarını koyarsanız, yaklaşık altıncı sırada gelir, Almanya'ya yakın bir yerde. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Olması gerektiği gibi emisyonları azaltmıyoruz. TED لسنا نحد من انبعاثات الغازات بالشكل الكافي.
    Gölden kuvvetli nötrino emisyonları çıkıyor. Open Subtitles إني فضوليّ. يبدو أن هناك انبعاثات قويّة للنيروتون آتية من البحيرة.
    Yine de negatif emisyonları biraz daha yansıtmamızı istiyorum. TED لكنّني أريد أن نفكر مرّة أخرى بشأن الانبعاثات السلبيّة.
    İnsanlar Kaliforniya'yı bir temiz enerji ve iklim lideri olarak görüyor, fakat verilere baktığımızda bulduğumuz şey şu ki aslında Kaliforniya 2000 ile 2015 arasında ulusal ortalamadan daha yavaş bir şekilde emisyonları azaltıyor. TED يعتقدُ الناس أن كاليفورنيا رائدة في الطاقة النظيفة والمناخ، ولكن عندما نظرنا في البيانات، في الواقع، ما وجدناه هو أن، قلّصت كاليفورنيا الانبعاثات ببطء أكثر من المعدل القومي، ما بين عامي 2000 و 2015.
    Karbondioksit emisyonları önemli ölçüde arttı... Open Subtitles انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أصبحت زائدة بطريقة كبيرة،
    - Alfa emisyonları tükendi. Open Subtitles بعد 30 متر ويقترب انبعاثات ألفا إستنفدت
    giysi, istihdam gibi iyi, ama zararlı kimyasallar veya sera gazı emisyonları gibi kötü ürünler ki, bunların da bir maliyeti var. Open Subtitles في بعض الحالات، ومنتجات جيدة، والملابس نفسها، وفرص العمل، ولكن في حالات أخرى، منتجات سيئة، مثل المواد الكيميائية الضارة، أو انبعاثات غازات الدفيئة،
    Tüm elektrik üretimini bu süreçle yenilediğimiz takdirde, sadece elektrik üretiminden kaynaklı emisyonların tamamını durdurmakla birlikte diğer sektörlerdeki emisyonları da kaldırmaya başlarız, potansiyel olarak tüm karbondioksit emisyonlarının yüzde 60'ını kesebiliriz. TED نظريًا، إذا ما استبدلت كل الطاقة المولدة بهذه العملية، فسوف لن تحد حينها من الانبعاثات الناتجة عن توليد الطاقة فقط بل ستبدأ في الحد من الانبعاثات الناتجة من قطاعات أخرى أيضًا، ربما تقلل من 60 في المئة من مجمل انبعاثات الكربون.
    Santraldeki alfa emisyonları %20 seviyede ve hâlâ düşüyor. Open Subtitles لكن انبعاثات محطة ألفا %انخفضت الى 20
    Alfa emisyonları %10'da. Belki de hâlen akşam yemeğiyle uğraşıyordur. Open Subtitles %انبعاثات ألفا الآن 10
    Tehlikeli iklim değişikliğinden kaçınmak için hızlı bir şekilde emisyonları kesmemiz gerek. TED لتجنب التغيّر الخطير في المناخ، يتوجب علينا التقليل بشدة من الانبعاثات.
    emisyonları çok hızlı bir şekilde kesmemiz ayrıca atmosferden karbondioksit temizlememiz gerekiyor. TED لسنا بحاجة إلى الحد بشدة من الانبعاثات فقط، نحن بحاجة أيضًا إلى تخليص الجو من ثاني أكسيد الكربون.
    Bu gerçek bir merak konusu, emisyonları azaltmanın inanılmaz önemi ve bu fikirlerin ne kadar spekülatif olduğunu göstermemiz gerekiyor. TED إنه لمصدر قلق حقيقي، لذلك فنحن بحاجة أن نركّز على الأهمية القصوى للتقليل من الانبعاثات ومدى عمق هذه الأفكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more