"en az bir kez" - Translation from Turkish to Arabic

    • على الأقل مرة في
        
    • على الأقل مرة واحدة في
        
    • على الأقل مرة فى
        
    • على الأقل مرة كل
        
    Ayrıca haftada, en az bir kez sevişip, terapiye devam ettiği sürece. Open Subtitles بان تمارس الجنس على الأقل مرة في الأسبوع، وتستمر بالعلاج
    Herkes hayatında en az bir kez çırılçıplak sokaklarda koşmalıdır! Open Subtitles الجميع يجب أن يكون عارياً ويجري على الأقل مرة في حياته
    Kızım çok stresli, düşüncesiz ve günde en az bir kez bile onu haşin kullanmazsam çok yaramaz oluyor. Open Subtitles إنهامتوترة،مندفعة، وأن لم أمتطيها بقوة على الأقل مرة في اليوم ، فإنها تسيء التصرف
    Yeri gelmişken, ben de herkesin hayatında en az bir kez yapması gerektiğini düşündüğüm şeyleri listeleme özgürlüğümü kullandım. Open Subtitles بالحديث عن ذلك أخذت الحرية في تدوين بضعة أشياء أعتقد أن كل شي يجب عملها على الأقل مرة واحدة في حياتهم
    Günde en az bir kez gelir mi? Open Subtitles هي يجب أن تأتي على الأقل مرة واحدة في اليوم
    Hayatta en az bir kez Hacca gitmelisiniz. Open Subtitles . إتمام الحج, على الأقل مرة فى حياته
    Takvimine göre haftada en az bir kez onunla görüşüyormuş. Open Subtitles مكتوب هنا في مفكرته أنه أخذ "آر" و"آر" معها على الأقل مرة كل إسبوع
    Her gün en az bir kez kalkmamı istedi. Open Subtitles يريدني أن أقف على قدميْ على الأقل مرة في اليوم
    Yılda en az bir kez, Kevin'in meşhur acılı sosundan biraz getiririm. Open Subtitles على الأقل مرة في السنة، أحب أن أحضر التشيلي المشهور لـ(كيفن).
    Tıpkı bir Stephen King filmine benziyor, aslında bu tıbbi bir durum, adı da "uyku felci" ve insanların hemen hemen yarısı bu deneyimi hayatlarında en az bir kez yaşar. TED كما لو كان أحد أفلام الرعب لستيفن كينج، لكنه في الحقيقة حالة طبية تسمى شلل النوم، وأن نصف عدد السكان تقريبا قد عانى من تلك الظاهرة الغريبة على الأقل مرة واحدة في حياتهم.
    Sürücülerin yaklaşık yüzde 31'inin hayatlarında en az bir kez direksiyon başında uyuya kalacakları tahmin ediliyor. ve Birleşik Devletler'de istatistikler oldukça iyi: Otobanda 100.000 kaza yorgunluk, dikkat kaybı ve uyuyakalma ile ilişkili. Yılda yüz bin kaza. TED من المقدر أن 31 في المائة من السائقين ينامون على عجلة القيادة على الأقل مرة واحدة في حياتهم، وفي الولايات المتحدة، فإن الإحصائيات جيدة جداً: فـ 100,000 من الحوادث على الطريق السريع مرتبطبة بالإرهاق، وفقدان اليقظة والاستغراق في النوم. مائة ألف سنوياً.
    Hayatta en az bir kez Hacca gitmelisiniz. Open Subtitles . إتمام الحج, على الأقل مرة فى حياته
    Ayda en az bir kez giderim. Open Subtitles أَذْهبُ على الأقل مرة كل شهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more