"en yüksek" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعلى
        
    • اعلى
        
    • بأعلى
        
    • الأعلى
        
    • القصوى
        
    • الحد الأقصى
        
    • قصوى
        
    • أكبر
        
    • الاعلى
        
    • الاقصى
        
    • أطول
        
    • الأكثر
        
    • الثمن الأغلى
        
    • يدفع اكثر
        
    • من أعلي مكان
        
    JS: Dünyadaki en yüksek ücretleri bir kerede talep ettik. TED جيم: نقوم بفرض أعلى الرسوم في العالم في نفس الوقت.
    Görebildiğimiz en düşük frekanslı ışık kırmızı ve en yüksek frekanslısı ise mor. TED أدنى تردد للضوء يمكن أن نراه هو اللون الأحمر أعلى تردد هو البنفسجي.
    Her yaprak en yüksek ısıyı tutacak şekilde pozisyonunu ayarlıyor. TED كل بتلة تعدل نفسها لتبقي درجة الحرارة أعلى ما يمكن
    Şu anda bu şehrin gördüğü en yüksek güvenlik önlemleri alınmış durumda. Open Subtitles نحنُ على اعلى مستوى حماية قد رأتهُ المدينة .لقد استعددنا لكل الاحتمالات
    Uzun atlamacı ve dalgıç gibi sadece sürekli tekrarla manevra öğrenilip en yüksek standartlarda tatbik edilebilir. TED ومثل الغطاس والواثب، فإنه وفقط من خلال التدريب المتكرر يمكن تعلّم هاته المناورة وتنفيذها بأعلى مستوى.
    En başarılı gruplar en yüksek toplam I.Q. 'ya sahip olanlar da değildi. TED و لا كانت المجموعات أكثر نجاحاً اولئك الذين كانت نسبة ذكائهم الاجمالي الأعلى.
    Çok koyu pembe ve kırmızı alanlar dünyanın yıl boyunca en yüksek miktarda UV ışına maruz kalan yerleri. TED الآن المناطق الوردية الساخنة والحمراء هما الأجزاء من العالم التي تستقبل أعلى كمية من الأشعة فوق البنفسجية خلال السنة.
    Bu sihirli bir ip. Bununla en yüksek duvarlara tırmanabiliriz. Open Subtitles هذا حبل سحرى من الممكن أن نتسلق به أعلى الأسوار
    Bu harikulade Cam Kuleyi dünyanın en yüksek binası ilan ediyorum. Open Subtitles يشرفني أن أفتتح هذا البرج الزجاجي العَظِيم أعلى مبني في العالم
    Hindistan'a vardığımızda Himalayalar'a yöneleceğiz ve dünyanın en yüksek dokuzuncu zirvesi Nanga Parbat'a. Open Subtitles عندما نصل الهند سوف نتوجه للهيميلايا. وتاسع أعلى قمة على الأؤض نانجا باربات.
    Biliyorsun, biz intihar oranı en yüksek olan meslek dalıyız. Open Subtitles هل تعرف أن لدينا أعلى معدل انتحار بين كافة المهن؟
    Bu anteni, şu ağacın ulaşabildiğin en yüksek yerine as. Open Subtitles قم تركيب ذلك الهوائى فى أعلى مكان يمكن أن تصله
    Sizin reyonunuzdaki karlılık en yüksek seviyede. Ben... Ben sizi kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles فإن قسمك يشير إلى أعلى نسبة مبيعات لذلك لا أستطيع أن أتحمل فقدانك
    Efendim, şu anda önemsediğiniz kişiler içerisinde en yüksek seviyede değilim ama ama böyle bir şeyi düşünebilmenizden bile alındım doğrusu. Open Subtitles سيدي، وأنا أعلم أنك لا تحملني في اعلى الصدد في الوقت الراهن، ولكن أنا منتبه أنك يمكن ترفه مثل هذا الفكر
    Huzurevi çalışanları her konuda en yüksek depresyon oranına sahip. Open Subtitles الممرضات المنزليات يصيبهم اعلى رصيد من الاكتئاب في اي مجال
    Bu belirli bir yerde, en yüksek yoğunluklu mikroskoplarla, saha denemelerini ilk kez yapışımız olacak. TED ستكون تلك المرة الأولى التي سنقوم فيها بتجارب ميدانية بأعلى كثافة من المجاهر على الإطلاق في مكان معين.
    en yüksek teklifin kesin miktarını öğrendim ve üstüne %20 koydum. Open Subtitles عن المبلغ المحدد بأعلى العرض ثم أضافة 20 فى المائة
    Sizi burada teste tabi tutmayacağım ama aralarında en yüksek olanı Türkiye, Polonya, Rusya, Pakistan ve Güney Afrika. TED لن أضعكم في امتحان هنا، ولكنها تركيا هي الأعلى في نسبة وفيات للأطفال، و بولندا وروسيا وباكستان وجنوب إفريقيا
    Pekala, şimdilik bu davanın en yüksek önceliğiniz olmasını istiyorum. Open Subtitles حَسناً، الآن أُريدُ هذه القضيةِ أن تكُونَ من أولويتكَ القصوى
    Bence pozitif özelliklerini en yüksek dereceye çıkarmalısın. Open Subtitles أعتقد بأنة يَجِبُ أَنْ يتحقّقَ الحد الأقصى منها ميزّاتِكَ الإيجابيةِ
    5 saniyeden az sürede 100 km hıza çıkabiliyor, en yüksek hız 250 km, ve bardak tutacağı yok... çünkü iki elin de direksiyonda olmasını istersin. Open Subtitles تصل سرعة 60 بخمس ثوان سرعة قصوى 160, وبدون حامل للأكواب لأنك سترغبين بكلتا اليدين على المقود
    Mevcut radar sistemlerine gelirsek, en yüksek maliyetli şey radar sinyalini dönüştürmek için gereken güç. TED وبالنسبة لنُظُم الرادار المتواجدة، فإن أكبر العوامل المكلفة هي الطاقة المستخدمة لنقل إشارة الرادار نفسه.
    İstihbarat, onun en yüksek fiyatı verene satacağı bir biyolojik silah geliştirdiği yönünde. Open Subtitles ولدى ستة تقارير تقول بأنة بقوم بصنع سلاح وسيقوم ببيعة لصاحب السعر الاعلى
    en yüksek kapasitede kullanmak için kendimizi en rahat olduğumuz durumlara getirmeliyiz. TED لتفعيل مهاراتنا إلى الحد الاقصى هو أن نضع أنفسنا في بيئة تحفيز ملائمة لنا.
    en yüksek dağ zirvelerindeyken de en derin okyanus çukurlarında olduğu kadar rahattır. Open Subtitles إنهُ في موطنه سواء أكان على قمة أطول جبل أو اعمق أخاديد البحر.
    Yıldız Filosu'nun en yüksek takdirnamesini kazanacaksınız daha da önemlisi, izinleriniz uzatılacak. Open Subtitles ستنالون أسمى تزكية من أسطول النجم، والشيء الأكثر أهمية، تمديد عطلة الشاطيء.
    en yüksek parayı kimin ödeyeceğini ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles كلانا يعلم من سيدفع الثمن الأغلى
    Biyonikleri en yüksek teklifi verene satmaya kalkıştı. Open Subtitles حاول بيع مشروع الاعضاء الآلية لمن يدفع اكثر.
    Şehrin en yüksek noktası Ünlü Woolworth Kulesi'nin tepesinden Open Subtitles من أعلي مكان في المدينة من فوق برج ولورث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more