"en zor şeydi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أصعب شيء
        
    • اصعب شئ
        
    • اصعب شيء
        
    • هو أصعب ما
        
    • كان أصعب
        
    • أصعب شئ
        
    Kız kardeşimi geride, yapayalnız bırakmak yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles تركي لأختي في الوطن تركها هناك وحدها هو أصعب شيء قمت به في حياتي
    Kız kardeşimi geride, yapayalnız bırakmak yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles تركي لأختي في الوطن تركها هناك وحدها هو أصعب شيء قمت به في حياتي
    Seni orda bırakmak hayatımda yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles تركك هناك كان وكأنه أصعب شيء فعلته في حياتي
    Ona yalan söylemem şu ana dek yaptığım en zor şeydi fakat hiçbir şüphe kalmaması için yapmak zorunda kalmıştım. Open Subtitles الكذب عليها كان اصعب شئ اضطررت الى فعله ولكن لازيل الشكوك كان لابد ان افعل هذا
    Lana'yı ellerimin arasından bırakmak yaptığım en zor şeydi, Chloe. Open Subtitles التخلي عن لانا هو اصعب شيء قد اقوم بفعله كلوي
    Annemi kaybetmek yaşadığım en zor şeydi. Open Subtitles فقدان أمي هو أصعب ما رأيته في حياتي
    O arabanın arkasına geldiğimde gördüğüm şey hayatta karşıma çıkan en zor şeydi. Open Subtitles عندما أتيت لك خلف تلك السيارة لقد كان أصعب شىء على أن أسمعة
    Hayatta yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles يا إلهي كان ذلك أصعب شئ أقوم بفعله في حياتي
    Ki inan bana, bu yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles متيقظ حتى الظهيرة وهو ماكن .. صدقني أصعب شيء كنت أعمله
    Onu bırakmak hayatımda yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles لقد كان أصعب شيء قُمتُ به تركتهم يأخذونه
    Bu yaptığı en zor şeydi ama kapıyı kapatana kadar metanetli dururdu. Open Subtitles --كان أصعب شيء عليها، لكنها تبقى رزينة حتى يغلق الباب من ورائه
    Onu kaybetmek, kesinlikle şimdiye dek başa çıkmam gereken en zor şeydi. Open Subtitles فقدانها بالتأكيد أصعب شيء كان علي أن أتعامل معه
    Ali'nin anıtı, benim için en zor şeydi. Open Subtitles كان النصب التذكاري أصعب شيء فعلته منذ وقت طويل
    Bu yapmak zorunda olduğum en zor şeydi ama şu anda, yapabileceğim tek şey bu. Open Subtitles هذا أصعب شيء إضطررتُ للقيام به، ولكن الآن، إنّه الخيار الوحيد الذي لديّ
    Seni sevmiyormuş gibi davranmak, şimdiye dek yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles كان التظاهر بعدم محبتك هو أصعب شيء فعلته على الإطلاق
    Seninle olmamak, yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles عدم البقاء معك كان أصعب شيء توجب علي فعله.
    İlk imzalayışım hayatımda yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles توقيعهـا في المرة الأولى كـان أصعب شيء قمت بـه على الإطلاق
    Kimin ölü olduğuna karar vermeye mecbur kalmak en zor şeydi. Open Subtitles اضطرارك إلى اتخاذ قرار من الذي مات بالفعل هو أصعب شيء على الإطلاق
    Molly... O kadar, hava aracı yapmak zorunda kaldığım en zor şeydi. Open Subtitles مولى.. لقد كان اصعب شئ اضطررت لفعله
    Size biraz kızartma getiririz. Görüşürüz. Bu şimdiye kadar yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles حسنا سنحضر لك بعض من الدجاج المقلي اراك لاحقا هذا اصعب شيء فعلته بحياتي
    Lana'yı ellerimin arasından bırakmak yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles التخلي عن لانا هو اصعب شيء في حياتي
    Dükkana adım atmak yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles دخول هذا المحل هو أصعب ما فعلته.
    Hayalimdeki işi bırakmak, şimdiye kadar yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles ترك عمل الأحلام كان أصعب أمر فعلته في حياتي
    Yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles هذا كان أصعب شئ فعلته في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more