"endüstrisine" - Translation from Turkish to Arabic

    • صناعة
        
    • مجال
        
    2004 ile 2008 yılları arasında, Kenya müzik endüstrisine girmeyi başaramadım. TED بين عامي 2004 و2008، حاولت دون جدوى دخول صناعة الموسيقى الكينية.
    Uzun vadede salt finansal riskler tütün endüstrisine yatırımla ilişkili ve finans patronlarından bunları göz önünde bulundurmalarını istiyorum. TED المخاطر المالية المرتبطة باستثمارها في صناعة التبغ على المدى البعيد، وأطلب من القادة الماليين النظر فيها.
    Sigarasız yaşam kampanyaları başladığından beri, 8 milyardan fazla para tütün endüstrisine yatırımdan uzaklaştırıldı. TED منذ أن بدأت الأعمال الخالية من التبغ، أكثر من ست مليارات دولار تمت إعادة توجيههم بعيدًا عن الاستثمار في صناعة التبغ.
    Sonra ben biyoteknoloji endüstrisine geçtim. TED ثم انتقلت إلى صناعة التكنولوجيا الحيوية
    ve daha kariyerimin başındayken bilgisayar endüstrisine girmemeye karar vermiştim. TED ومبكرا جدا في حياتي قررت أنني لن أكون في مجال الكمبيوتر.
    Ve dünyadaki tüm ürünler üzerindeki pestisit endüstrisine bakın. TED وإلقاء نظرة على صناعة المبيدات الشاملة للمحاصيل في جميع أنحاء العالم.
    John Banzhaf, yemek endüstrisine karşı açılan savaşa liderlik ediyor. Open Subtitles جون بانزاف يقود حالياً هجوماً على صناعة الوجبات السريعة
    Tüm sağlık sistemimizi sigorta endüstrisine teslim ettik. Open Subtitles تم إعطاؤنا نظام الرعاية الصحية كاملاً إلى صناعة التأمين
    Elbette bu aslında 800 milyar dolarlık vergi parasını ilaç ve sağlık sigortası endüstrisine teslim etme yasasıydı. Open Subtitles بالطبع كانت حقاً فاتورة لتسليم أكثر من 800 مليون من دولارات ضريبتنا إلى صناعة الأدوية والتأمين
    Porno endüstrisine girmek gibi bir niyetim yok. Open Subtitles لايوجد لدي اي اهتمام بالتورط في صناعة الفاحشه اتعلم ما اقول؟
    O adamı sevdiğimden değil ama gemi inşası endüstrisine girebilmek için ona ihtiyacımız var. Open Subtitles ليس هذا لأنني أحب ذلك الرجل لكننا بحاجه إليه لنتمكن من صناعة وبناء السفن
    Modern film endüstrisine yeni bir soluk getiren bir film. Open Subtitles بصوت خافت يمر عبر ضجيج صناعة الأفلام الحديثة
    Senaryo sağlamlaştıktan sonra meclis tarafından hedef alınan yemek endüstrisine ilgi büyüdü. Open Subtitles السيناريو معتمد عليه جدا وضغط المال السياسي التي تهدف إلى المشرعين من صناعة الأغذية هائلة
    Elektronik arabaların petrol endüstrisine ve baskınlığa karşı yeni ulaşım alternatifleri için verdiği savaş dünyanın 70'lerden beri görmediği bir çatışma ile sonuçlanabilir. Open Subtitles كما تتحدى السيارات الإلكترونية صناعة النفط وبدائل النقل للقتال من أجل هيمنة، والتي لا يمكن تجنبها قد يكون صراع
    Amerika'nın en büyük endüstrilerinden biri olan inşaat endüstrisine baktığınızda değişimin çok zor olduğunu görürsünüz. Open Subtitles عند إلقاء نظرة على صناعة البناء، أكبر صناعة في الولايات المتحدة، انه شيء صعب جدا للتغيير.
    Gizlice film endüstrisine girmiş stüdyolardan avantaj sağlamak için mafyayı kullanmıştı. Open Subtitles ولقد تسلل الى صناعة السينما باستخدام الاتحادات وادارة العصابات لها والنفوذ مع الاستوديوهات
    Sorulan üç soru çerçevesinden baktığımızda güçlü bir taraf seçmenin ve tütün endüstrisine yatırımı önlemenin mantıklı ve savunulabilir olduğunu göreceğiz. TED عندما ننظر لذلك الإطار، ثلاث أسئلة بسيطة، يمكننا رؤية أن هذا منطقي ويمكن الدفاع عنه لاتخاذ موقف قوي واستبعاد الاستثمار في صناعة التبغ.
    Köpekbalığı avcılığı endüstrisine de odaklanmak istedim çünkü, şu anda Dünya gezegeninde, her yıl, 100 milyonun üzerinde köpekbalığını öldürüyoruz. TED وأردت أيضا أن تركز على صناعة الصيد أسماك القرش لأنه ، في الوقت الراهن على كوكب الأرض ، نحن مقتل أكثر من 100 مليونا من أسماك القرش كل سنة واحدة.
    Ve bilgisayar endüstrisine geri dönüp, bir süre burada çalışıp, bir şeyler yapmam lazım, dedim. TED لذلك ما فعلته هو أنني عدت إلى مجال الكمبيوتر و قلت: حسناً, أنا مجبر على العمل هنا لفترة, إعمل شيئاً.
    İşi bırakıp yatak endüstrisine geçemez misin? Open Subtitles ألا يمكنك فقط تقديم إستقالتك وبدء العمل في مجال سلخ اللحوم ؟
    Tüm mankenlik konsepti moda endüstrisine zarar veriyor. Open Subtitles أولاً... مفهوم الإستعراض يأتي بنتيجة عكسية... على مجال الأزياء...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more