"enerji ile" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطاقة
        
    Bazıları bu kuralı aşabiliyormuş gibi görünebilir ama gerçekte harici bir kaynaktan aldıkları enerji ile çalışmaya devam etmektedir. TED هناك البعض الذي يبدو وكأنه مستمر بالعمل، ولكن في الواقع دائمًا ما يتضح أنه يسحب الطاقة من مصدر خارجي.
    Benim hücrelerim de değişebiliyor, inanılmaz bir enerji ile dolabiliyorlar. Open Subtitles خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً تمتص كميات هائلة من الطاقة
    Güneş üç saat içerisinde doğacak. O şey enerji ile büyüyor. Open Subtitles ستشرق الشمس في غضون 3 ساعات هذا الشيء يتغذى على الطاقة
    Cinsel enerji ile beslenmek, bu benim yapabileceğim bir diyet. Open Subtitles التغذية على الطاقة الجنسية ذلك غذاء استطيع ان اتحمس له
    Eminim, Dynastic enerji ile gelecekte bir çok iş yapacağız, Bill. Open Subtitles أنا واثق بأنني سأقوم بأعمال كثيرة مع شركة الطاقة في المستقبل
    Bunun için dünyada kullanılan enerji ile ilgili bir analiz yapmam gerekti. TED كان علي ان اقوم بتحليل عن استخدام الطاقة في العالم ..
    Beş yıl içinde bu ülkede enerji ile ilgili sıkıntı yaşamaya başlayaccağız. TED سنواجه مشكلة مع الطاقة في الخمس سنوات القادمة في هذا البلد.
    Çarpma anındaki enerji ile hayatta kalmak olanaksız. Open Subtitles مستوى الطاقة في تلك الموجة يجعل الحياة بعدها مستحيلة.
    enerji ile yüklü bir yıldız geçidinin etrafında düzensiz bir enerji kaynağıyla boyutlar arası bir alan oluşturmaya çalışıyorsun. Open Subtitles أنت تخلقين حقلا داخليا بعدي حول بوابة نجوم مشحونة بكمية كبيرة من الطاقة وغير مستقرة
    Diye sordum oldum ne Ben aşk yapmak hissediyorum. Bu enerji ile bir karışımı gibi Beni sineği diğer kişi yapar ve evren ile birleştirir. Open Subtitles انه مثل مزيج من الطاقة مع شخص اخر يجعلنى أطير
    Şu an çok az şey biliniyor lakin bu sonda karanlık enerji ile ilgili gerçekten şaşırtıcı şeyler söyleyecek bize. Open Subtitles القليل ماكنا نعرفه بهذا الوقت ولكن هذا المسبار سيخبرنا شيء حقا مذهل عن الطاقة المظلمة
    Şu anda karanlık enerji ile ilgili bilgilerimiz onun gittikçe güçlendiği ve evrenin de gittikçe daha hızlı genişlediği. Open Subtitles كما تطور كوننا الآن مانملكه من معلومات عن الطاقة المظلمة هي أنها تزداد قوة
    Bütün güç dalgalarını açıp bu enerji ile tüm sistemimizi besleyeceğim. Open Subtitles سأستغلّ من خطوط الكهرباء وأُغذّي نظامنا بكلّ تلك الطاقة.
    Vücudundaki enerji kanallarını temizlemek zorundayız.., Böylece..vücudundaki enerji ile zihni arasındaki dengeyi sağlayabiliriz. Open Subtitles علينا أن نُصفي قنوات الطاقة في جسمه حتى طاقته وجسمه وعقله يكتملون
    Yüksek enerji ile ilgili edindiğimiz bilgiler ile minyatür kara delikler oluşturmamız tamamen mümkün. Open Subtitles من المحتمل جداً أنه في نهاية أعمالنا عند مستويات الطاقة العليا أننا نقوم بصنع أشباه ثقوب سوداء مصغرة
    Ve yerçekimi enerji ile ilgili. Open Subtitles إنهم يلتقون معاً بطاقة كبيرة للغاية والجاذبية تعني بشأن الطاقة
    Firavunlar ve tanrılar, uyanmış enerji ile betimlenir. Open Subtitles تم تصوير الفراعنة والآلهة مع الطاقة الباعثة على اليقظة
    AkıI enerji ile, enerjide güç ile birleşir. Open Subtitles ثم يندمج العقل مع الطاقة، وأخيرًا تندمج الطاقة مع القوّة.
    Dünyadaki en mükemmel oteli yaratmak istedim, ve bu otelle, bunu başardım, hem de temiz enerji ile. Open Subtitles أردت أن تخلق أعظم فندق في العالم، ومع هذا الفندق أعطيها 'م، وأنا تحقيقه مع الطاقة النظيفة.
    Misyonumuz toplumla, kuruluşlarla ve devlet daireleriyle çalışarak enerji yüklerini hafifletmek, eşit erişim ve temiz enerji ile birlikte enerji etkinliği ve teknolojisi sağlamak. TED ومهمتنا هي تخفيف أعباء الطاقة من خلال العمل مع المجتمعات المحلية، والمرافق، والوكالات الحكومية على حد سواء، لتوفير فرص متعادلة للوصول إلى الطاقة النظيفة، ورفع كفاءة الطاقة، وتكنولوجيا الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more