"eninde sonunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عاجلاً أم آجلاً
        
    • بالنهاية
        
    • بنهاية المطاف
        
    • عاجلاً أو آجلاً
        
    • عاجلا أم آجلا
        
    • في النهايه
        
    • وفي النهاية
        
    • نهاية المطاف
        
    • في النهاية
        
    • فى النهاية
        
    • في نهاية الأمر
        
    • في الأخير
        
    • فى النهايه
        
    • عاجلا أو آجلا
        
    • ففي النهاية
        
    eninde sonunda öğreneceğim ama beni tam olarak neden görmek istediniz? Open Subtitles أعتقد أني سأكتشف عاجلاً أم آجلاً لكن لماذا بالتحديد أردت مقابلتي؟
    Lion-O'nun kararlarını hep sorguluyordum ama eninde sonunda işe yarıyordu. Open Subtitles كنت اشكك في قرارات لاينو لكن بالنهاية دائما كانت صحيحة
    Parayı işaretlettirmeme de izin verdi, çünkü eninde sonunda avukatının paraya dokunacağını biliyordu. Open Subtitles و تركني أُعلِم النقود لأنه علم بنهاية المطاف محاميه سيلمسه
    YNH: Evet. Kimlik her zaman sorunludur, çünkü kimlik daima, eninde sonunda gerçeklikle çatışan kurgulara dayalıdır. TED يوفال: نعم. الهوية دائماً مسببة للمشاكل لأن الهوية هي تستند دائماً على قصصٍ وهمية والتي عاجلاً أو آجلاً تصطدم بالواقع.
    eninde sonunda eğitimin faydalarını fark edeceksin. Sadece çok vakit kaybetme. Open Subtitles عاجلا أم آجلا ستدركين أهمية التعليم فعليكِ الاسراع في هذا الأمر
    eninde sonunda benimle konuşacağını sen de biliyorsun, değil mi? Open Subtitles هل تعرفين انكِ أنتي الذي ستبدئي التحدث معي في النهايه
    eninde sonunda, kendi iyiliği için onu ormana geri göndereceğiz. Open Subtitles وفي النهاية , ستقوم السفينة بإرجاعها الي الغابات مع بضاعتها
    eninde sonunda zorlu ve tehlikeli yerlere varıyorsunuz, maalesef slaytlar bunun hakkını vermiyor. TED لتصل في نهاية المطاف إلى أماكن حيث هائلة الخطورة للأسف المنزلقات ليست عادلة.
    Çünkü eninde sonunda dedikleri şeyler geri gelip onları başkasına yönlendirir. Open Subtitles لأنَّ هذا الحِمْل في النهاية سيعود لاحقاً ليقودهم إلى شخص آخر
    - Isı eninde sonunda gözü eritecek. - O zaman ne yapalım, Binbaşı? Open Subtitles و فى النهاية ستذيب الحرارة الأيريس و ماذا سنفعل عندها أيتها الميجور ؟
    eninde sonunda öğreneceğim ama beni tam olarak neden görmek istediniz? Open Subtitles أعتقد أني سأكتشف عاجلاً أم آجلاً لكن لماذا بالتحديد أردت مقابلتي؟
    Muhtemelen bu ameliyatı eninde sonunda olmak zorundayım ama o zamana kadar ona yakın olmamı sağlayan tek şeyi kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles أعلم أني عاجلاً أم آجلاً سأخضع لتلك الجراحة لكن حتى ذلك الحين، لن أخاطر بفقدان الشيء الوحيد الذي يجعلني على مقربة منها
    DB. Gerçek eninde sonunda ortaya çıkar. TED ديڤيد برووكس: أعتقد أن الحقيقة ستخرج بالنهاية.
    Ama eninde sonunda Los Angeles'tan ayrılıp Idaho'ya taşındık. Orada bol bol sessizlik ve sakinlik vardı. TED و بالنهاية, قررنا أن ننتقل من مدينة لوس أنجلوس إلى آيداهو و نعمنا ببعض الهدوء و السكينة هناك
    eninde sonunda dönmesi gerekecek. Open Subtitles سيضطر للرحيل بنهاية المطاف وجب الصمود حتئدٍ
    eninde sonunda yakalayacaklar, bu suçtan değilse başka bir şeyden. Open Subtitles سأقع بقبضتهم عاجلاً أو آجلاً بسبب أمر أو آخر
    eninde sonunda oraya gideceğiz. Open Subtitles ذلك ما زال متاحا عاجلا أم آجلا يجب أن نذهب
    Belli bir zaman bir kadınla berabersen, eninde sonunda ona şu soruyu sorarsın. Open Subtitles إن كنت مع امرأه لأي مده زمنيه في النهايه ستسألها ذلك السؤال
    Hala fonun dışındayız, evet, eninde sonunda değişmesi gereken kurumsal silah lobisi tarafından. TED نحن نعاني من نقص الموارد المالية نتيجة تأثير مجموعة ضغط شركات الأسلحة وفي النهاية هذا يجب أن يتغير.
    Fakat açık sözlülüğü eninde sonunda bağışçılarıyla ters düşmesine sebep oldu. TED ولكن صراحتها جلبت لها في نهاية المطاف صراعا مع المحسنين لها.
    Hadi ama Rach, ikimiz de eninde sonunda beni bırakacağını biliyoruz. Open Subtitles ريش كلانا يعرف أنت كُنْتَ سَتَتْركُيني في النهاية على أية حال.
    Ama işbirliği yapmasam bile eninde sonunda onu bulacaklarını biliyordum. Open Subtitles لكنى عرفت حتى لو لم اتعاون كانوا ليجدوه فى النهاية
    eninde sonunda aklı başına gelecek. Open Subtitles أعني ,أنها ستستعيد رشدها في نهاية الأمر ؟
    Jimmy Kimmel eninde sonunda videoyu popüler olabileceği kadar popüler yapan bu tweet'i attı. TED جيمي كيميل نشر تغريدة تويتر هذه والتي ستقوم في الأخير بدفع الفيديو ليصير شعبيا كما هو الآن.
    Scott, eninde sonunda hikâye patlak verecek. Open Subtitles سكوت القصه سوف تنتشر على كل حال فى النهايه
    eninde sonunda Goa'uld bizi yokedecekti. Bunu mu isterdin? Open Subtitles عاجلا أو آجلا كان الجواؤلد سيبيدوننا هل كنت تفضلين هذا؟
    eninde sonunda, "o" saldırdığında asla tam manâsıyla hazır değilizdir. Open Subtitles , ففي النهاية , نحن لسنا مستعدين كفاية عندما يهاجمنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more