"esir kampında" - Translation from Turkish to Arabic

    • في معسكر
        
    • معسكر أسرى
        
    • فى معسكر
        
    Babanın bir esir kampında öldüğünü söylediğimi hatırlıyor musun? Open Subtitles الآن .. هل تتذكر عندما اخبرتك ان اباك مات في معسكر الاسرى
    30 yıl önce yabancı bir esir kampında olanlar burayla karşılaştırılamaz. Open Subtitles لا يمكننا أن نبدأ بمقارنة ما حدث في معسكر أجنبي للأسرى منذ 30 عاماً
    - Bir Dalek esir kampında. Diyorlar ki yardım edebilirmişsin. Open Subtitles انها في معسكر سجناء الداليك يَقُولونَ بأنه يُمكِنُك المساعدة.
    Kocası esir kampında. Open Subtitles زوجها في معسكر أسرى الحرب
    esir kampında bulunan birçok kişi, savaşın bitişinden memnundu. Open Subtitles كثيرين فى معسكر الحلفاء أعتقدوا أن الحرب قد شارفت على الأنتهاء
    Büyük Joe'yu severim ama savaşın kalanını esir kampında geçirmek istemem. Open Subtitles بقدر ما أحب "بيج جو" لا أريد أن أقضى بقية الحرب فى معسكر
    Yani sanırım ben burada, bu esir kampında kalacağım? Open Subtitles إذًا يفترض بي فقط البقاء في معسكر السجن هذا؟
    Vietkong esir kampında kaçana kadar 6 ay kalmış. Open Subtitles نجى لستة أشهر في معسكر فيتنامي ﻷسرى الحرب حتى قام بالهرب
    cesedi bir centauri askeri esir kampında bulunana kayıp olarak rapor edildi. Open Subtitles "حالة "مايا حتى وجدوا جسمها "في معسكر "سانتورى" "بى. أو.
    Babam on beş senesini esir kampında geçirdi. Open Subtitles ابي لقد قضى 15 سنة في معسكر الاعتقال
    Davenport esir alındı ve savaş süresince Alman esir kampında kaldı. Open Subtitles تم القبض على (دافينبورت) و قضى بقية الحرب في معسكر ألماني للأسرى
    Bir esir kampında olduğunu hatırlamıyor musun? Open Subtitles كنت في معسكر أسرى، أتذكر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more