"eskisinden de" - Translation from Turkish to Arabic

    • من السابق
        
    • من ذي قبل
        
    • مما قبل
        
    Hayır, Eskisinden de beter olmuşsun. Open Subtitles لا انت صرت اسوأ من السابق
    Eskisinden de fazla. Eskisinden de fazla Dragan. Open Subtitles أكثر من السابق (أكثر من السابق، يا (دراج
    Eskisinden de iyi oldu! Open Subtitles ! لقد أصبح أجمل من السابق
    Harika bir mal, yo. Eskisinden de iyi. Open Subtitles لأنَّ ذلك الشيء ممتاز يا رجل أفضل من ذي قبل
    Bugün bile, son model cep telefonunun içindeki ücretsiz satranç uygulaması dahi Deep Blue'dan daha güçlüyken insanlar hâlâ satranç oynuyor, hem de Eskisinden de fazla. TED وحتى اليوم، عندما يكون تطبيق مجاني للشطرنج على أحدث الهواتف المحمولة أقوى من ديب بلو لا يزال الناس يلعبون الشطرنج، وحتى أكثر من ذي قبل.
    Hatta Eskisinden de çok seviyorum. Open Subtitles بالحقيقة انا أحبه أكثر من ذي قبل
    Hazır olduğunu söylüyorsun ama değilsin. Eskisinden de kötü haldesin. Open Subtitles تسمين نفسك منتهياً , ولكنك لست كذلك أنت أسوأ مما قبل , أنت كذلك
    Ve aramız şu an Eskisinden de iyi. Kulağa çılgınca gelebilir ama, sanırım bu kıza gerçekten âşık oluyorum. Open Subtitles والآن نحن أفضل مما قبل ، انظري أعرف أن هذا يبدو جنوني ، ولكنني لربما أحب هذه الفتاة
    - Uyuşturuculara Eskisinden de daha iyi bir dönüş yaptım. Open Subtitles عدت إلى المخدرات وأنا أفضل من ذي قبل
    Aramızdaki bağ Eskisinden de derin artık. Open Subtitles اتصالنا أصبح عميق الأن أكثر من ذي قبل
    Ulan şimdi Eskisinden de ayık oldu bu! Open Subtitles أصبح يقظاً أكثر الآن من ذي قبل
    Altından kalkamazsam Eskisinden de beter olacağının farkında. Open Subtitles "لو أفسدت هذا الأمر سأكون أسوأ من ذي قبل"
    Gün bittiğinde Luthor ismi Eskisinden de güçlü bir şekilde ayakta kalacak. Open Subtitles حينما يتم العمل المُراد من هذا اليوم، سأرىأسم(لوثر)يُبعثمُجدداً.. أكثر قوّة من ذي قبل.
    Artık resimde olmadığın için Eskisinden de iyi ki bu da beni eskisinden daha az sefil yapıyor ki bu da ikimize Bahamalar'ın bir adasına gitme sebebi veriyor. Open Subtitles طالما أنّكِ الآن خارج الصورة، فسيغدو أفضل مما قبل ممّا سيجعلني أقلّ بؤساً مما قبل، ولهذا لا يكترث أيّ منّا...
    Artık resimde olmadığın için Eskisinden de iyi ki bu da beni eskisinden daha az sefil yapıyor ki bu da ikimize Bahamalar'ın bir adasına gitme sebebi veriyor. Open Subtitles طالما أنّكِ الآن خارج الصورة، فسيغدو أفضل مما قبل ممّا سيجعلني أقلّ بؤساً مما قبل، ولهذا لا يكترث أيّ منّا... كيف أو متى أو أيّ جزر (الباهاما) تريدين الذهاب إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more