Ve bu da bizi yeni bir 3. bileşene yönlendiriyor, esneklik. | TED | وهذا يؤدي إلى العنصر الثالث، الذي هو جديد، وهذا هو المرونة. |
Bazı zamanlarda davranışlara biraz esneklik imkânı tanımak çok güven vericidir. | Open Subtitles | من المطمئن جداً فى بعض الأحيان الإحتفاظ ببعض المرونة فى المواقف |
Bu sefer bir istisna yaparak esneklik gösterip isteğinizi yerine getireceğim. | Open Subtitles | هذه المرة, استثناء فقط علي أن أظهر بعض المرونة وأستجيب لطلبك |
Diğer insanlarla uğraşmak hiçbir kurallar setinin içeremeyeceği bir tür esneklik gerektirir. | TED | فالتعامل مع الاخرين يتطلب نوعاً من المرونة لا يمكن لاي حزمة من المقايس ضبطها او ان تشملها |
Kısacası hiçbir esneklik payı yok. | Open Subtitles | ويريده أن يبقى على الهواء أستطيع أن أصف موقفه بالموقف الغير مرن |
Ve insanlarla etkileşimlerde, neredeyse her zaman, ihtiyaç duyulan esneklik bu türde bir esnekliktir. | TED | وفي التواصل مع الناس والاشخاص معظم الوقت فان المرونة هي المتطلب الاساسي لذلك |
Bu esneklik konusu benim için çok kişisel ve birçok yönden hayatımı şekillendirdi. | TED | ان هذه المرونة في التعامل امر شخصي بالنسبة لي وبصورة ما قد شكل ذلك حياتي |
Katılımcı demokrasinin idealleri katılık yerine esneklik ile temsil ediliyor. | TED | المثل العليا للديمقراطية القائمة على المشاركة تتجسد من خلال المرونة بدلاً من الجمود. |
Ancak azalmış bu esneklik, yıpranmış sesin ses perdesini yükseltir. | TED | انخفاض المرونة هذا يزيد من حدة صوت كبار السن. |
Artık ölçek önemli değil, esneklik ise öyle. | TED | التدرج لن يهم بعد الآن المرونة هي ما تهم |
Zorlayıcı olurken sempatik olmanın bir yolu daha var ve bu da esneklik sinyali vermektir. | TED | وهنا طريقة أخرى لنكون جازمين وفي نفس الوقت محبوبين، وذلك للإشارة إلى المرونة. |
Yani esneklik güvenli bir şekilde sağlanırsa, hastalar ve aileleri için fevkalade değerli olabilir. | TED | لذلك، فهذه المرونة إذا تم تلقيها بأمان يمكن أن تكون ذات فائدة رائعة بالنسبة إلى المرضى وأسرهم. |
Bireylerin esneklik, cesaret ve kişisel sorumlulukla ayağa kalkıp ekonomik başarı elde edeceklerine dair bir görüş var. | TED | هناك رواية، فكرة عن المرونة والمثابرة والمسؤولية الشخصية يستطيع الناس النهوض بأنفسهم وتحقيق النجاح الاقتصادي. |
Çalışanlarımızda da esneklik olmasını istiyoruz ki onları en gerekli şeye yönlendirebilelim. | TED | سنتأكد من وجود المرونة في موظفينا حتى نتمكن من توجيههم نحو الجهات الأكثر احتياجًا، |
esneklik için, beyindeki değişiklikler için bu yaşam boyu kapasite güçlü bir şekilde ifade edilir. | TED | هذه المرونة الممتدّة طوال الحياة ، لتغييرات الدّماغ، هي ظاهرة بقوة. |
Ve benzersiz bir üst bilek tasarımı, insana has görünüm esneklik ve işlevsellik. | TED | فباستخدام التصميم المرتفع للكاحل والشكل الطبيعي مع المرونة والاستخدام الطبيعي |
İngiliz Delegasyonu'nun biraz esneklik gösterme zamanının geldiğini düşünüyorum. | Open Subtitles | أَشْعرُ بانه قد حان الوقت للوفدِ البريطانيِ لإبْداء بَعْض المرونة |
Fiziksel esneklik sadece matematiksel esneksizliği gizleyebilir. | Open Subtitles | . المرونة الجسدية قد تخفي فقط المرونة الحسابية |
Çalışma temposu, ziyaretçiler, tamirciler, iş adamları v.s. ...için esneklik bırakmayı gerektirir. | Open Subtitles | القيام بالعمل يتطلب المرونة في التعامل مع الزوار,عمال التصليح, المتعاقدين.. |
Kocaman bilek kemiğinin verdiği esneklik bambuyu tutmasına ve ustaca hareketler yapmasını sağlar. | Open Subtitles | مرن بعظم رسغ اكبر الذي يسمح له اكل الخيزران |
Ancak bizim hikayelerimizde, bu sert güç ve esneklik karşıtlığından çok daha fazlası var. | TED | على أي حال، فإن قصصنا أكثر بكثير من هذا الإنقسام الجامد للقوة والمرونة. |
Hayır, bu, ah, şey gerektiriyor çoğu insanı aşan ahlaki bir esneklik. | Open Subtitles | .. لا،هي ,اه، تتطلب. مرونة أخلاقية تتجاوزأكثرالناس. |