"etkilemiş" - Translation from Turkish to Arabic

    • أثر
        
    • أثرت
        
    • أثّر
        
    • أثّرت
        
    • اثر
        
    • تأثيراً
        
    • وأثرت
        
    • أثار إعجابه حقًا
        
    Fazla miktarda oksijen verilmesi gerekmiş ve o da senin gözlerini etkilemiş Derek, aynı zamanda konuşma dilini ve dünyayı anlayış şeklini de. TED كان بحاجة ماسة للكثير من الأوكسجين، وقد أثر ذلك على بصرك، دِيرِيكْ، وعلى طريقتك في فهم الكلام والعالم من حولك.
    Müon radyasyonu hipotalamusunuzu etkilemiş. Open Subtitles إشعاع الموون أثر على المخ و بالتحديد المنطقة التى تسيطر على الجهاز العصبى
    Clark kırmızı meteor parçası kişiliğini etkilemiş olabilir, ama kabul etmeliyiz ki, o duyguların geldiği bir kaynak var. Open Subtitles كلارك ربما تكون صخور النيزك الحمراء قد أثرت على شخصيتك لكن يجب أن نواجه الأمر كل هذه المشاعر لابد أن لها سبباً
    Göreceğiz. - Onu etkilemiş olsanız gerek. Open Subtitles ـ لذا، كما تعلمين، سوف نرى ـ لا بد إنّك أثرت أعجابه
    Klitorisinin kesilmesi tabii ki hayatını etkilemiş, adeta mahvetmişti. TED ذلك التشويه لبظرها كان من الواضح أنه أثّر على حياتها وغيرها بطريقة كانت مدمّرة.
    Bana onu etkilemiş ve neden bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم لماذا أثّرت عليها و لم تؤثّر علي
    Dr. Turk'e, şeker hastalığının ameliyattaki performansını etkilemiş olup olamayacağını sorarak başlamak istiyorum. Open Subtitles انا اود ان اسأل د.تورك اذا كان السكري قد اثر في ادائه في العمليه؟
    Onu etkilemiş olmalısın. Open Subtitles لابد أنك تركت تأثيراً
    Dün akşamki gösterin, onu çok etkilemiş. Open Subtitles لقد أثر فيه عملك على الشاشة الليلة الماضية
    O gün hata yaptığını anlaması onu etkilemiş olmalı. Open Subtitles يبدو أن ضغط علمه بإخفاقه فى ذلك اليوم أثر عليه
    Geçenlerde ölen çocuk, onları derinden etkilemiş olmalı. Open Subtitles الصبى الذى توفى مؤخرا. يجب ان يكون أثر عليهم, أليس كذلك؟
    Ölü canavarları görmek onu çok derinden etkilemiş olmalı. Open Subtitles لا بد أن مشاهدة تلك المخلوقات الميتة قد أثر بها حقاً
    Ya benim altımı oymaya çalışıyorsun ya da terfiin muhakeme yeteneğini etkilemiş. Open Subtitles إما أنك تقلل تقديري شخصياَ أو تسرعك أثر على حكمك الأفضل
    Kurşun temporal lobunu etkilemiş olmalı. Open Subtitles لا بد و أن الرصاصه قد أثرت على فصه الصدغي
    Karanlık maddeye maruz kaldım. Beni bir şekilde etkilemiş olmalı. Open Subtitles ضربتني المادة المظلِمة حتماً أثرت عليّ بطريقة ما
    Tüm yönetmeliklerin üstüne taşları kuralına göre kullanmak zorundaydık ve deneyimimiz kısıtlıydı ama kendisinden öğrenilecek inanılmaz referanslarımız vardı, bazıları şehrin kendisinden ya da yakınlarındaki arazilerden ya da mimarlar olarak eğitimimizi etkilemiş başka uzak yerlerden gelen. Belki burayı bilirsiniz. TED وفوق كُل اللوائح، توجب علينا استخدام ترميز الحجر. وكانت خبرتنا محدودة، ولكن كان لدينا مراجع رائعة لنتعلم منها، بعضها يأتي من المدينة نفسها، أو من المناظر القريبة، أو حتى من الأماكن النائية التي أثرت على تعليمنا كمعماريين، وقد تتعرفون عليها هُنا.
    Her ne söylediysen, görünüşe göre pek çok insanı etkilemiş. Open Subtitles . مهما كان كلامك فقد أثّر على الكثير من الناس كما هو واضح
    Richard yaptı Ne olursa olsun sakat gitti ve bir şekilde onu etkilemiş olabilir. Open Subtitles فقد خرّب الأمر و أثّر عليها بطريقة ما
    Kurşun sadece pankreası parçalamamış, safra kesesini de etkilemiş. Open Subtitles الرصاصة لم تمزّق البنكرياس فحسب، لقد أثّرت على المرارة.
    Şu tuhaf kaza seni çok etkilemiş olmalı. Open Subtitles لابد انه الحادث في التلفاز اثر فيك بعض الشئ
    etkilemiş olmalısın. Open Subtitles لابد أنك تركت تأثيراً. نعم.
    - İkisi de uçak kazasından kurtulmuş hızlandırıcının patlamasından açığa çıkan karanlık madde ise ikisini birebir olarak aynı şekilde etkilemiş. Open Subtitles وكلاهما نجا من تحطم الطائرة وبعدها انطلقت المادة المظلمة، من إنفجار مسرع الجزيئات، وأثرت على كلاهما بنفس الطريقة
    Sınavda her ne söylediysen onu bayağı etkilemiş. Open Subtitles الآن، مهما يكن ماقلته له في الامتحان فقد أثار إعجابه حقًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more