"etkilendik" - Translation from Turkish to Arabic

    • معجبون
        
    • تأثرنا
        
    • معجبين
        
    • منبهرين
        
    • مبهورين
        
    • كنا متأثرين
        
    • مندهشون
        
    • منبهرون
        
    • نحن مسرورين
        
    Dinle, çalışmalarından çok etkilendik ve Metropol bölümümüzde iş önermek isteriz. Open Subtitles نحن معجبون بعملك ونريد ان نعرض عليكى منصب فى مكتبنا بمترو
    Ve hepimiz çok etkilendik ama aynı Zamanda mükemmel bir kamuflajtı değil mi? Open Subtitles وكلنا معجبون جدا، لكنه كان أيضا غطاء ممتاز، أليس كذلك؟
    Eminim, hepimiz etkilendik. Özellikle vatanımıza karşı olan sevginizden. Open Subtitles أنا واثق أننا تأثرنا كثيراً لاسيما بولاءك لوطننا
    Dün çıkardığın işlerden çok etkilendik. Bak seninle açık konuşacağım. Open Subtitles نحن معجبين كثيرا بأعمالك أنظرى , أريد أن أكون واضحا تماما
    Bu grup evinin risk altındaki kızlara yaptıklarını duyunca çok etkilendik. Open Subtitles و نحن جـد منبهرين بمـا فعـل هذا المنزل لفتيـات في وضعية خطيرة
    Hepimiz senin Kırmızı Şeytanın elinden sözde kaçışından çok etkilendik. Open Subtitles نحن جميعاً مبهورين بهروبك المزعوم من الشيطان الأحمر
    Ortaklar kurulunda bundan çok etkilendik. Open Subtitles الآن,لقد كنا متأثرين جداً في اجتماع الشركاء
    Bu şubeden çok etkilendik ve bu birleşme için çok heyecanlıyız. Open Subtitles نحن مندهشون جدا بهذا الفرع ونحن متحمسون جدا بشأن هذا الاندماج
    İmparatorluğunuzu yönetme şeklinizi gördük ve çok etkilendik. Open Subtitles رأينا كيف تدير إمبراطوريتك، وإننا منبهرون.
    İnsanca düşüncelerinden etkilendik. Gerçekten. Open Subtitles جميعنا معجبون بإنسانيتك حقاً
    Şu beta karo şeyinden çok etkilendik. Open Subtitles - نحن معجبون جداً -بتلك بيتا كارو... مادةحلوه.
    Teklifinizden çok etkilendik. Open Subtitles نحن معجبون بعرضكِ شكراً
    Söylemeliyim ki, orada yaptığınız şeyden gerçekten etkilendik. Open Subtitles إننا معجبون حقاً بما أنجزت
    Eminim, hepimiz etkilendik. Özellikle vatanımıza karşı olan sevginizden. Open Subtitles أنا واثق أننا تأثرنا كثيراً لاسيما بولاءك لوطننا
    Eminim, hepimiz etkilendik. Özellikle vatanımıza karşı olan sevginizden. Open Subtitles أنا واثق أننا تأثرنا كثيراً لاسيما بولائك لوطننا
    Büyüklüğünüzden ve haşmetinizden çok etkilendik Hocam. Open Subtitles مولانا الحاج تأثرنا كثيرا بكرمك العظيم وبعطفكم الأبوي الكبير
    Bakın, Andy'nin yeni oyuncağından çok etkilendik. Open Subtitles إننا جميعا معجبين بدمية أندى الجديدة
    - Pekâlâ, bu kadar yeter! Bakın, Andy'nin yeni oyuncağından çok etkilendik. Open Subtitles إننا جميعا معجبين بدمية أندى الجديدة
    Ama tesislerden çok etkilendik doğrusu. Open Subtitles لكننا معجبين جداً بالمرافق
    Freddy Rumsen da, ben de onun fikirlerinden çok etkilendik. Open Subtitles فريدي رمسن وانا منبهرين بنظرتها البعيدة
    Hatta çok fazla etkilendik. Open Subtitles مبهورين جداً جداً حقاً
    Ortaklar toplantısında çok etkilendik. Open Subtitles -لقد كنا متأثرين ... للغاية خلال إجتماع الشركاء، سنُبقي أعيننا عليك
    Ve sen bunun için puan istiyorsan, hey, hepimiz etkilendik. Open Subtitles وإن كنت تريدين نقاطاً بشأنها فمهلا,نحن جميعا مندهشون
    - Evet. etkilendik doğrusu. Open Subtitles -نحن منبهرون جداً، لنبقى على إتصال
    Cok iyi, cok etkilendik. Oyle degil mi, Bay Holmes? Open Subtitles -جيد جداً، نحن مسرورين تماماً صحيح، سيد (هولمز)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more