"etkin bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعال
        
    • فعالية
        
    • بكفاءة
        
    • بعملي على
        
    Ve ayrıca daha etkin bir yapı yapabileceğimizi ve bu yapıyı yaparken uygun maliyetli bir metodla yapabileceğimizi keşfettik. TED ووجدنا أيضا أننا يمكن أن نعمل هيكل أكثر كفاءة ويكون فعال من حيث تكلفة صنع هيكل للقيام بذلك.
    Sadece size ihtiyacınız olan bilgiyi vermek isteyen biri etkin bir muhbir olabilir. TED فقط شخص يريد إعطاءك المعلومات التي تحتاجها هو مبلّغ فعال.
    Kevin, bu arıları hâlletmek için daha etkin bir yol bulmalıyız. Open Subtitles كيفن ، نريد أن نجد طريقة أكثر فعالية للتحاليل على الاشواك
    Bu geçici olarak etkin bir şekilde Birleşik Devletler ordusundaki özerk silahları yasakladı. Ancak bu direktifin kalıcı hale getirilmesi gerekmektedir. TED وهذا يمنع مؤقتا فعالية الروبوتات القتالية في الجيش الأميركي ولكن هذا التوجيه يحتاج إلى إجراء دائم.
    Güneş ışığını biraz gölgeleyerek ek karbondioksiti de etkin bir şekilde... ...telafi etmek ve eskisine benzer bir iklim oluşturabilir miyiz? TED هل يمكنك أن تظلل بعض ضوء الشمس و تعادل بكفاءة ثاني أكسيد الكربون المضاف و تنتج مناخ يشبه المناخ الأصلي الذي كان
    Hayat milyarlarca yıl önce oluştu ve sürekli materyalleri etkin bir şekilde kullanmaya adapte oldu. TED وُجدت الحياة لبلايين السنين وتأقلمت باستمرار على استخدام المواد بكفاءة.
    Pardon ama işimi etkin bir biçimde yapacaksam bilgileri ilk elden almak isterim. Open Subtitles عذرا ، ولكن حتى أقوم بعملي على أكمل وجه ،يجب أن أكون في عين المكان
    Demokrasimiz var. Bazı şeyleri değiştirebiliyoruz ama bizim etkin bir şekilde değişmemiz gerekiyor. TED بوسعنا تغيير الأشياء، لكن يجب أن نغيرها بشكل فعال
    Hayır, bence etkin bir şekilde rahatlayana kadar eskisi gibi devam etmeliydiler. Open Subtitles أعتقد أنه كان عليهم مواصلة عملهم حتى يتم تسريحهم بشكل فعال
    Beynin koku sinirlerini etkin bir şekilde değiştirerek kokulara karşı adaptasyon sağlar. Open Subtitles مع مصدر عطر عبر التكيف، تغيير بشكل فعال مستقبلات الرائحة الدماغ.
    etkin bir şekilde diğer jelimsileri avlar tıpkı bu taraklı gibi. Open Subtitles يصطادون بشكل فعال الهلاميات الأخرى... . مثل هذا الكتينوفوري...
    Bir acemiyi etkin bir Viper pilotu yapman aylar sürüyor. Open Subtitles يستغرق الأمر منك شهور لإعداد طيار (فايبر) فعال
    Kalbi etkin bir şekilde kan pompalamıyor. Open Subtitles قلبها لا يضخ الدم بشكل فعال
    etkin bir istinat duvarı inşa etmek için bir lastiği nasıl sıyıracaklarını, nasıl düzenleyeceklerini ve nasıl birbirine bağlayacaklarını bulmuşlardır . TED لقد اكتشفوا كيف ينزعون أغلفة الإطارات، وكيف يخيطونها و يداخلوها لبناء حائط عازل أكثر فعالية.
    Bu amigdalayı uyarır ve hapsetmeden daha etkin bir rehabilitasyon uygulaması olabilir. TED هذا الموقف يحفز منطقة الأميجدالا ويمكن أن يكون هذا الأمر أسلوب إعادة تأهيل أكثر فعالية من مجرد فكرة سجن الجاني.
    Fakat akıllı neden sade yine de etkin bir şey olmasın? TED ولكن لماذا لا يكون الذكاء شيئاً بسيطاً وذا فعالية بنفس الوقت ؟
    Sadece 4. deneğin beyni yüksek dozda adrenaline etkin bir şekilde cevap verdi. Open Subtitles مخ الحالة الرابعة هو المخ الوحيد الذي عالج بكفاءة التعرض لجرعة عالية من الأدرينالين
    Tiflis'teki asiller çok etkin bir şekilde çalıştılar. Öyle demek. Open Subtitles البلاط الملكي في (تبليسي) حقيقة يعمل بكفاءة عالية أرى هذا -
    CRISPR gibi gen düzenleme tekniklerinin sivrisinekler üzerinde etkin bir şekilde kullanılarak, sıtma bulaştırmaz hâle getirilebileceklerine, ki buna popülasyon değişimi diyoruz; ya da artık var olmamalarının, yani popülasyon bastırılmasının gerçekleşebileceğine dair kanıt var. TED وهناك بالفعل دليل على مبدأ أن تقنيات تحرير الجينات، مثل كرسبر يمكن أن تستخدم بكفاءة لتغيير تركيبة البعوض بحيث أنها لن تتمكن من نقل الملاريا.. ونسمي ذلك تغيير التعداد ... أو سيتم القضاء نهائيًا عليها، قمع التعداد.
    Geçimlerinize olan etkiyi sınırlamak için her şeyi yapacağız ama önceliğim titiz ve etkin bir soruşturma yürütmek. Open Subtitles سنبذل مابوسعنا للتقليل من الأضرار على الحيّ ولكّن أولويتي القصوى هو أن أقوم بعملي على أكمل وجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more