"etkisi altında" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحت تأثير
        
    • تحت سيطرة
        
    • إنها تحت
        
    Bak, binadaki herkes bu şeyin etkisi altında, tamam mı? Open Subtitles انظر , كل شخص في البنايه تحت تأثير هذا الشيء
    Bak, binadaki herkes bu şeyin etkisi altında, tamam mı? Open Subtitles انظر , كل شخص في البنايه تحت تأثير هذا الشيء
    Bence konuşmamıza ruhların etkisi altında olmadığınız, bir zamanda devam edelim efendim. Open Subtitles أظن من الأفضل أن نكمل حوارنا عندما لا تكون تحت تأثير الأشباح
    Polenin etkisi altında, hepimizin pişman olduğu bir şeyler söylediğini ve yaptığını düşünüyorum. Open Subtitles أظن الجميع قالوا و فعلوا أمور ندموا عليها تحت تأثير غبار طلع الأزهار
    Geçen sene dört kere madde etkisi altında araç kullanmış. Open Subtitles تم اتهامه العام الماضي بأربع حالات قيادة تحت تأثير الثمالة
    Zehir raporunda ağır psikoterapik ilaçların etkisi altında olduğun gözüküyor. Open Subtitles أظهر تقرير السموم بأنك كنتَ تحت تأثير أدوية محفزة للعقل
    Belli ki bu üç çocuk, bir tarikatın etkisi altında. Open Subtitles أولئك الأطفال الثلاثة من الواضح تحت تأثير الطائفة.
    Bence ruhun etkisi altında. Onu çağırıyor. Open Subtitles كلا , أعتقد إنها تحت تأثير الروح إنه يدعوها
    Toplumsal ahlak kurallarını biranın etkisi altında yapmış olsaydık kötülük ya da iyilik olmazdı. Open Subtitles هناك مبادئ أخلاقية تطورت تحت تأثير البيرة ليست جيدة و لا شريرة
    General pisikolojik etkileri olan bir silahın etkisi altında. Open Subtitles إن الجنيرال واقع تحت تأثير أحد عقاقير الهلوسة
    Herhangi bir beyin yıkama... tekniğinin etkisi altında olsan, anlardım. Open Subtitles لو كنتِ تحت تأثير أي من تقنيات غسيل المُخ
    Ama sonra öyle görünüyor ki gibi kızlar çok sıklıkla bir şey etkisi altında veya başka. Open Subtitles و لكن بعدها يبدو أنكم أنتم الفتيات عادة تكونون تحت تأثير شيء ما أو ما شابه
    Bu adamların dolandırıcılık ve de diğer suçları işlediğini iddia ettiğiniz... süre zarfında eroinin... etkisi altında mıydınız? Open Subtitles واثناء هذا لاحظت ان هؤلاء الرجال متورطون بعمليات ابتزاز وجرائما اخري كنت تحت تأثير المخدرات ؟
    Kimse bu kadar mutlu olamaz. Uyuşturucu etkisi altında. Open Subtitles لا أحد بهذا القدر من السعادة انها تحت تأثير المخدرات
    Bu hız yapmayı, ilaç etkisi altında araç kullanmayı ve ehliyetsiz araç kullanmayı açıklar. Open Subtitles الدراجة البخارية كانت محجوزة و هذا يفسر السرعة و القيادة تحت تأثير المخدر و القيادة بدون رخصة
    İlaçların hilesiz olduğu doğrulandığında, bulundurma ilaç etkisi altında araç kullanma ve direnme suçlamalarını düşürecekler. Open Subtitles بمجرد التأكد من صحتها سيسقطوا حيازة و القيادة تحت تأثير المخدر و مقاومة الإعتقال
    O kimsenin büyüsünün etkisi altında değil ve Midlands halkı için o bir kahraman. Open Subtitles انه ليس تحت تأثير اي سحر. و بالنسبة الي شعب الاراضي الوسطي فهو بطل.
    Ve devam ediyor, hatta grip ilacı alıp sürmenin de iyi olmadığını çünkü polisin söylediğine göre kokain etkisi altında sürmekle aynı etkiye sahip olduğunu söylüyor. Open Subtitles قالوا إنّه ليس من الجيد أخذ علاج البرد لأن الشرطة تقول إنّه مثل القيادة تحت تأثير الكحول؟ حقا؟
    Eski haline dönmüş gibi hissetsen bile, hala onun etkisi altında olabilirsin. Open Subtitles حتى عندما تحس أنك رجعت إلى طبيعتك, ربما لا تزال تحت تأثير تعويذتها.
    Her zamankinden daha fazla ihtiyaç var. Papa, İmparator'un etkisi altında ve bu şartlar altında kiliseyi yönetecek durumda değil. Open Subtitles لا, هناك حاجة أكبر من أي وقت مضى البابا ما زال تحت سيطرة الإمبراطور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more