"etrafınızda" - Translation from Turkish to Arabic

    • حولكم
        
    • من حولك
        
    • حول نفسكم
        
    • حولكما
        
    Sizin de etrafınızda Sarita, Kerabai, Sunita gibi milyonlarca kadın var. TED هناك الملايين من النساء مثل ساريتا وكيراباي وسونيتا، وممن يمكن لهن أن يتواجدن حولكم.
    Paradoksik yaratıklar, fantastik bir şekilde etrafınızda koşup uçuyorlar. TED وهناك تجدون مخلوقات غريبة تزحف وتجري وتطير من حولكم.
    etrafınızda dolaşan köpekbalıklarını asla görmezsiniz. Open Subtitles و لن تلاحظا قط القروش التي تحوم و تجتمع حولكم
    etrafınızda dönen dünyaya etki etmenin tek yolu hareket etmek. TED الحركة هي السبيل الوحيد لديك للتأثير في العالم من حولك.
    Artık kompozisyon bilincinizin var olduğu yerdir ve dünyanın etrafınızda nasıl döndüğüdür. TED أسلوب التأليف مُستوحى من وعيك الآن وكيفية حركة العالم من حولك.
    etrafınızda dönün. Open Subtitles دوروا الآن حول نفسكم
    - Tabii. Pekâlâ, etrafınızda oturan Rob ile tartışmaya girmiş olabilecek kişileri araştırmamız gerekecek. Open Subtitles حسناً, سوف نستدعي بعض من الناس الجالسين حولكما
    Gözetmenleriniz etrafınızda dolanıp, hala hareket ettiğinizden emin olacak. Open Subtitles المراقبين سوف يتجولون حولكم, تأكدوا أنكم لازلتم تتحركون.
    Evet, olan olayların hepsi inanılmaz derecede saçma ve grup olarak sizin etrafınızda olan bu fantastik bölge üniversitesi. Open Subtitles نعم هذه الكلية الخياليه حيث كل ما يحدث سخيف بشكل لا يصدق و كل شيء يدور حولكم كمجموعة
    Bu saldırıya karşı koymuş olabilirsiniz ama etrafınızda dolanan tek biz değiliz. Open Subtitles لربما أوقفت هذا الهجوم لكننا لسنا الوحيدين الذين يحومون حولكم
    Düşmanınız olan şeytan kükreyen bir aslan gibi etrafınızda kol gezer ve yemeye birilerini arar. Open Subtitles عدوكم الشيطان يحوم حولكم كصوت هدير الأسد يبحث عن شخص لكي يلتهمه.
    Uzayı sizin etrafınızda bükerek algılarınızı karıştırıyor. Open Subtitles إنَّها تشوِّش على حواسِّكم، خالِــقةً مساحة معينة حولكم.
    Bunun üzerine bir kriz yönetim ekibi kuruldu ve etrafınızda gördüğünüz her şey faaliyete geçirildi. Open Subtitles في حينها، تمّ وضع فريق "إدارة الأزمات" على أهبّة الإستعداد و كلّ شيء ترونه حولكم تمّ تفعيله
    Gece gündüz etrafınızda insanlar olacak. Open Subtitles بوجود أشخاص من حولك في الليل و النهار ماذا يجري ؟
    Ve size şunu belirteyim bunların bazısı tam şu anda meydana geliyor etrafınızda. Open Subtitles وسوف اقول لك هذا أن بعض هذه الأشياء تحدث الآن من حولك.
    etrafınızda olanları uzun süre umursamadınız Open Subtitles ولفترة طويلة جدا، وتجاهل لكم ما يحدث من حولك.
    Ancak etrafınızda toplanan kişiler ve bağlantıları hakkında birkaç soru sormak isterim. Open Subtitles لكنني أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة عن بعض الناس من حولك و عن انتاءاتهم الانتماءات لأي شيء؟
    etrafınızda başkaları varken kendinizi daha güvende mi hissediyorsun Dr. Panttiere? Open Subtitles هل تشعرين بالامان اكثر عندما يكون الناس من حولك دكتورة بانيتيير ؟
    Gece gündüz etrafınızda insanlar olacak. Open Subtitles بوجود أشخاص من حولك في الليل و النهار
    etrafınızda dönün. Open Subtitles دوروا الآن حول نفسكم
    etrafınızda çok ölüm görüyorum. - İkinizin de. Open Subtitles أنا أرى الكثير من الموت حولك حولكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more