"eve döndüğümüzde" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما نعود
        
    • عندما عدنا
        
    • حينما نعود
        
    • سنعود للمنزل
        
    • نعود إلى المنزل
        
    • نعود للوطن
        
    • عندما نصل للبيت
        
    • عدنا للمنزل
        
    • حينما وصلنا
        
    • رأيتُ أن
        
    Biliyor musun, biz Eve döndüğümüzde bize hiç böyle olmuyor. Open Subtitles تعلم , نحن أبدا لا نحصل على عندما نعود للوطن
    Endişelenme. Eve döndüğümüzde sana yaşıtın birini ayarlarım. Open Subtitles لاتقلق, عندما نعود سأجد لك شخصاً مناسباً لعمرك
    Eve döndüğümüzde, bütün gazetelere çıkmıştık. Open Subtitles عندما عدنا كنا نتصدر الأخبار بجميع الصحف
    Şimdilik tamam fakat eminim ki Eve döndüğümüzde baban daha yakından bakmak isteyecektir. Open Subtitles للآنِ، لكنّي متيقّنة بأن والدكِ سيريد أن يُلقي نظرة عن قرب حينما نعود للمنزلِ.
    Uçakta, biz Eve döndüğümüzde söyledi., Open Subtitles بينما كنا في الطائرة قال أننا سنعود للمنزل
    Eve döndüğümüzde, biz yorgunluktan bitap düşerdik o ise çok dinç görünürdü. Open Subtitles ...كنا نعود إلى المنزل منهكين بينما يكون هو نشيطاً و حيوياً
    "Eve döndüğümüzde çöpü çıkaracaksın." Open Subtitles "يجب عليك تُخرج النفايات للخارج عندما نصل للبيت"
    Biliyorsun partide, arabada, Eve döndüğümüzde.... ...dişlerimi fırçalamadan önce ve sonra sorduğunda da iyiydim. Open Subtitles كنت بخير عندما سألتني بالحفل و في السيارة و عندما عدنا للمنزل و قبل و بعد أن غسلت أسناني
    Eve döndüğümüzde bizim için zor oluyordu. Open Subtitles كان الأمر صعباً علينا حينما وصلنا.
    Eve döndüğümüzde güzel bir yemek yiyelim demiştim. Open Subtitles رأيتُ أن أعدّ عشاءً كما كنتُ أفعل بالمنزل
    Eve döndüğümüzde bunun hikayesini yazacağım. Open Subtitles سيكون لدينا الكثير من القصص لنقصّها عندما نعود ديارنا
    Eve döndüğümüzde molozları süsleyelim. Open Subtitles ربما عندما نعود إلى المنزا ينبغي أن نزين الأنقاض
    - Eve döndüğümüzde olacak mı? Open Subtitles هذا مجزن هل ستحصل على اسم عندما نعود للوطن ؟
    Bu gece Eve döndüğümüzde artık nefret ettiğim yatağımızda yapabiliriz. Open Subtitles الليلة عندما نعود الى الشقة يمكننا فعلها على ذلك السرير الذى اكرهة الان يمكننا ان نلعب سيدة عقارات
    Eve döndüğümüzde babanın önerdiği işi kabul edeceğim. Open Subtitles عندما نعود لن أعمل فى تلك الوظيفة عند أبيك
    Dinle, Eve döndüğümüzde, tüm dağınıklığı toplayacağım. Open Subtitles اسمعي عندما نعود للمنزل لاحقاً سوف أنظف كل الفوضى التي أسببها
    Eve döndüğümüzde, bütün gazetelere çıkmıştık. Open Subtitles عندما عدنا كنا نتصدر الأخبار بجميع الصحف
    Eve döndüğümüzde her şey yolundaydı. Open Subtitles عندما عدنا الى البيت كان كل شئ على مايرام
    Harika bir hikaye. Eve döndüğümüzde köydekilere de anlatman gerekecek. Open Subtitles يا لها من قصة عظيمة، يجب أن تخبر الجميع هذه القصة حينما نعود
    Eve döndüğümüzde Henry'ye gitmeyi düşünüyorum. Open Subtitles إذن، حينما نعود إلى البيت، أفكّر في أنْ نذهب إلى حانة (هنري).
    Sanırım o zaman Eve döndüğümüzde yatağımızda uyuyan bir grup hippi bulacağız. Open Subtitles حسنُ، هذا يعني أننا سنعود للمنزل لنجد مجموعة كبيرة من المُنحلين نائمين في فراشنا.
    Eve döndüğümüzde, Stanford Oteli'ne gideceğiz. Open Subtitles عندما سنعود للمنزل سنذهب إلى فندق (ستانفورد).
    Eve döndüğümüzde bu konu hakkında konuşuruz. Open Subtitles وسنناقش هذا عندما نعود إلى المنزل.
    "Eve döndüğümüzde çöpü çıkaracaksın." Open Subtitles "يجب عليك تُخرج النفايات للخارج عندما نصل للبيت"
    Eve döndüğümüzde, Çin yemeği sipariş etmişti. Open Subtitles عندما عدنا للمنزل طلب طعام صيني
    Eve döndüğümüzde sıkıntılar çektik. Open Subtitles كان الأمر صعباً علينا حينما وصلنا.
    Eve döndüğümüzde güzel bir yemek yiyelim demiştim. Open Subtitles رأيتُ أن أعدّ عشاءً كما كنتُ أفعل بالمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more