Evet, canım.Bunu kaçırdığı için çok üzüldü. | Open Subtitles | نعم , عزيزتي هو كان نادما لانه لم يستطع حضور المناسبة |
Evet, canım, sizin için en iyisi bu. | Open Subtitles | نعم عزيزتي ، هذا هو الأفضل بالنسبة لك |
- Evet canım - Elbette, zamanı tersine çevirirsin | Open Subtitles | نعم عزيزي أنتي تعكس الوقت,بالطبع |
Evet canım. Öyle yap. | Open Subtitles | نعم عزيزي لما لا تقوم انت بذلك ؟ |
Evet canım mümkün çünkü o bendim ! | Open Subtitles | نعم يا عزيزتي أعرف أن هذا مستحيل لكنه حدث |
Evet canım mümkün çünkü o bendim ! | Open Subtitles | نعم يا عزيزتي أعرف أن هذا مستحيل لكنه حدث |
Evet canım! | Open Subtitles | نعم يا حبيبي |
Evet, canım. Elbette seyirci kalamazdın. | Open Subtitles | نعم , يا عزيزى بالطبعلمتستطيع. |
Evet canım. Nasıl istersen güzelim. | Open Subtitles | نعم عزيزتي كما تريدنا يا عزيزتي |
Evet canım. Şuraya koy Frisbee. | Open Subtitles | نعم عزيزتي ضع ذلك هناك |
Evet canım. Bir gün görüşeceğiz. | Open Subtitles | نعم عزيزتي , يوما ما |
Evet, canım. Bence uygunsun. | Open Subtitles | اه نعم عزيزتي انت ستبلين جيدا |
- Günaydın, Bay Weston. - Evet, canım. | Open Subtitles | صباح الخير سيد ويستون نعم ,عزيزي ... |
Evet canım. | Open Subtitles | نعم عزيزي |
Evet canım. | Open Subtitles | نعم عزيزي |
Evet, canım. | Open Subtitles | نعم, عزيزي. |
Evet canım. Demir! | Open Subtitles | نعم يا عزيزتي عتلة |
- Evet, canım? | Open Subtitles | ــ نعم يا عزيزتي |
Evet canım, bana geri döndün. | Open Subtitles | نعم يا عزيزى .. عدت من أجلى |