"evrimden" - Translation from Turkish to Arabic

    • التطور
        
    Demiştim ki, eğer dindar biri olsaydım, evrimden korkardım. Daha da ileri giderdim. Genel olarak bilimden korkardım. TED حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد.
    Ama bu altyapı içerisinde biyolojinin itici gücünün gerçekten evrimden geldiğini hatırlamak zorundayız. TED ولكن خلال تلك البنية الأساسية، علينا أن نتذكر أن القوة الدافعة فى علم الأحياء تأتى فى حقيقة الأمر من التطور والارتقاء.
    DNA ya da herhangi bir bilgi taşıyıcı size adaptasyondan, evrimden, hayatta kalmadan, gezegen değişimlerinden ve bilginin transferinden bahsedecektir. TED سيخبركم الحمض النووي أو أي ناقل بيانات عن التكيف، وعن التطور وعن البقاء، وعن التغيرات الكوكبية وعن نقل البيانات.
    Ve evrimden 3.8 milyar yıl sonra, özümüz hala çamur. Open Subtitles وبعد بلايين السنين من التطور جوهرنا لازال طين
    Aynen, sende evrimden 10 milyon yıl uzak kalmışsın. Open Subtitles نعم، حسنا، وانت فقدت 10 مليون سنة من التطور
    İşte, milyonlarca yıllık evrimden ne öğrendik? Open Subtitles ..أرأيت؟ ملايين السنين من التطور ما الذي تعلمناه؟
    Ve işte, benim primat akranlarım, Haydi evrimden gelen bu hediyeyi kucaklayalım birlikte oynayalım, ve yaratıcılığı, dostluğu ve merağı yeniden keşfedelim. TED لذا .. يا أقربائي .. دعونا نقدس هدية " سلم التطور " لنا و نلعب سويةً ونعيد اكتشاف الابداع والتواصل . .. والعجائب
    Ve ben Darwinci evrimden bahsettiğimde, bir şeyden, tek bir şeyden söz ediyorum: en iyi uyum sağlayanın hayatta kalmasından. TED وحين أتحدث عن فكرة التطور الداروينى، فإننى أعنى أمرا واحدا فقط لاغير، و هو مبدأ "البقاء للأصلح"
    O zaman biz evrimden yola çıkarak, "nasıl evrimleştiler" sorusundan yola çıkarak, bu bölgelerdeki DNA ve RNA elemanlarını seçip, bu ultra-koruma alanlarını tespit edip, çipimizde tanı ajanı olarak kullanabiliriz. TED و لذلك يمكننا تغليف هذه المناطق الثابتة عبر التطور ..كيف تطورت هذه الفيروسات عبر اختيار اما عناصر الحمض النووي أو عناصر الحمض الريبي النووي في هذه المناطق لتمثل على شريحتنا كعناصر كيميائية كاشفة
    Bu cinayet kurbanının kimliğini kendini bin yıllık evrimden daha yüce gören bir tıp diplomalı bir barbarın kibiri yüzünden asla bilemeyebiliriz. Open Subtitles من الممكن ألا تعرف هوية هذه الضحية المقتولة لأن حلاق نسائي ما عتيد معه شهادة طبية كان من الغطرسة أنه ظن أن بإمكانه ان بقوم بما هو أفضل من آلاف الأعوام من التطور
    İşte, milyonlarca yıllık evrimden ne öğrendik? Open Subtitles حسناً! ،الملايين من سنوات التطور وما الذي تعلمناه؟
    Milyonlarca yıllık evrimden sonra Sekkari olarak bilinen ırk, yok olmakla karşı karşıya kaldı. Open Subtitles وبعد ملايين السنين من التطور الجنس المعروف ب(سيكارا) ِ واجهوا إنقراضاً
    Ve bundan dolayı, evrimsel olarak birbirinden uzaklaşmış ve aynı zamanda çevresel olarak da değişmiş bir çok memelinin kalıtlarının (genomlarının) benzer bölgelerine bakarsanız bu alanın evrimden önce ne olduğu konusunu daha iyi anlayacaksınız, yani, memelinin yaşaması için hareketi önemliyse bu diğer bütün canlı nesilleri, çeşitleri ve sınıfları için de aynıdır. Yani, bunu biz yapacak olsaydık, TED لذلك إذا نظرنا إلى في نفس المنطقة للبصمة الجينية لحيوانات ثديية بعيدة عن بعضها في سلسلة التطور (المفترضة) ومختلفة من حيث متطلباتها البيئية، يمكننا فهم التطور السابق الذي حصل، على سبيل المثال، إذا كان من الضروري للحيوان الثدي أن يعمل، للحفاظ على حياته، فهذا هو شيء مشترك بين جميع الآنسال، الفصائل، والأصناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more