"evriminin" - Translation from Turkish to Arabic

    • التطور
        
    • تطور
        
    • وتطوره
        
    • بثورة
        
    Bunun da üstüne takılabilen donanım eklediğinizde insan evriminin bir sonraki canlanışına bakmış oluyorsunuz. TED حيث أنها عندما تربط ذلك مع الأجهزة المناسبة، فأنت تنظر على تجسيد التطور البشري.
    Şimdi, Darwin'in zamanından beri, Cacilda ve benim insan cinsel evriminin standart anlatısı dediğimiz şey süregelmekte ve okumamış olsanız bile hepiniz buna aşinasınız. TED إذا من وقت دارون هناك ما سميناه أنا و كاسيلدا معيار التطور الجنسي للإنسان, و أظن أنكم جميعًا تعرفونه, حتى إذا لم تقرؤا عنه.
    Güçlüler, daha kurnazlar ve adil dövüşmüyorlar. İnsan evriminin ikinci aşaması bu. Open Subtitles أقوى وأكثر الملتوية الخطوة التالية من التطور.
    Böcek uçuşunun evriminin, canlılık tarihindeki en önemli olaylardan biri olduğu kanısındayım. TED وأعتقد أن تطور طيران الحشرات ربما يكون أحد أهم الأحداث في تاريخ الحياة.
    Kurumaya toleranslı tohumların evriminin çiçeklenen bitkilerin ya da kapalı tohumlu bitkilerin toprakta kolonileşmesine ve yayılmasına yol açtığına inanılıyor. TED و من المقبول أن تطور البذور المتحملة للجفاف سمحت بتوسع وانتشار النباتات المزهرة أو بذورها على الارض.
    Bu uzak dünyaların kırmızı ışığına nakşedilen şey evrenimizin başlangıcının ve evriminin hikayesidir. Open Subtitles كاتباً بالضوء الاحمر القادم من تلك العوالم البعيدة قصة بداية كوننا وتطوره
    Sovyetler Birliği, daha evriminin başında. Open Subtitles السوفييتيون يفكرون بثورة كبيرة
    Şimdi insan evriminin başlangıcının -başka bir aşamasını görmekteyiz. Open Subtitles نحن الآن نري بداية مرحلة جديدة من التطور البشري
    İnsanın evriminin gidişâtını bile belirledi yine de geleceğimizi tehdit edebilir. Open Subtitles حتى إنه غيّر مسار التطور البشري ومع ذلك فإنه من الممكن أن يهدد مستقبلنا
    Bazı çalışmalarınız durumun ne kadar vahim olduğunu işaret etse de insanlığın evriminin ne kadar geliştiğini gösterir. Open Subtitles إنها تُمثل التطور الطبيعى للعرق البشرى بالرغم من ذلك قد يعتقد بعضكُم أن مراجعة بعض أعمالكُم هو الشئ الأهم
    Üst kat insan evriminin türler arası benzerliklerine ışık tutamaz. Open Subtitles ما بالطابق العلوي لا يمكنه إلقاء الضوء على تشابه الأنواع في التطور البشري
    İnsan evriminin bir sonraki adımı olduğumuzu söyledi. Open Subtitles لقد أخبرتنا أننا نمثل الخطوة التالية في التطور البشري.
    Kalifiye olmayan, engelli Sen insan evriminin yeni nesil Open Subtitles غير المؤهلون، المعاقون أنتم الجيل الجديد من التطور البشري
    Eskiden uyumsuz ve sakatken artık insanoğlunun evriminin sıradaki tekerrürüsün. Open Subtitles كنتم من قبل، غير أسوياء، مُعاقين أنتم العملية التالية من التطور البشري.
    Canavar, insan evriminin en son noktasını temsil eden duyguları ve sezgileri olan bir yaratık. Open Subtitles الوحش هو مخلوق يقص الأثر، الذي يمثّل أعلى شكل من أشكال التطور البشري.
    Bu ne anlama geliyor evrimde geçmişte ne olduğunuda baktığımızda ve insan evriminin yerini düşündüğümüzde ve özellikle bir sonraki adıma baktıgımızda bir çok olasılık olduğunu söyleyebilirim TED إذن ماذا يعني هذا، عندما ننظر للوراء إلى الذي حدث في التطور وعندما نفكر مجدداً في موقع البشرية في التطور، وبالتحديد عندما ننظر للأمام إلى المرحلة التالية، يمكنني القول بأن هنالك عدداً من الاحتمالات.
    Akıl alır gibi değil. İnsan evriminin cereyana uğradığı bu muhteşem döneme giriyoruz; sözlerin kaybolduğu bir şekilde konuşmaya evrildik, fakat her şeyin kayıt altına alındığı bir çevrede yaşıyoruz. TED هذا جنون. نحن ندخل هذه الحقبة المذهلة من تدفق التطور البشري حيث تطورنا لنتكلم بطريقة تختفي فيها كلماتنا, لكن نحن في بيئة حيث نسجل كل شيء.
    Bu platformun yardımıyla ülkelerin bir sağlık evriminin gerçekten mümkün olduğuna inanacağını düşünüyoruz. TED بالقوة التي تمتلكها هذه المنصة، نؤمن أن الدول ستقتنع أكثر أن تطور الرعاية الصحية ممكن.
    Güçlerinin insanoğlunun evriminin bir sonraki adımı olup olmadığını merak ediyor ve ... bir gün bütün bunları kontrol edileceğimizi düşünüyordu. Open Subtitles تَسائلَ لو قوتهم في المرحلة القادمة أخذت تطور الانسان و ربّما استطعنا السيطرة عليهفييومما.
    4400'ler, insan evriminin bir sonraki aşaması için birer kalıplar. Open Subtitles الـ 4400 سيكونوا الهيكل الرئيسي في المرحله القادمه من تطور الانسانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more