"fırtınalardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • العواصف
        
    • والعواصف
        
    Onların başardıkları, entellektüel ve bilimsel olarak, olağanüstü, fırtınalardan sağ salim çıkmaya çalıştığımız bu zamanda o kadar önemliler ki. TED ان انجازاتهم .. الفكرية والعلمية مذهلة جداً وهي هامة جداً لهذه الاوقات التي نمر بها التي تضربنا فيها العواصف
    Bu sayede hem yukarıdaki fırtınalardan korunuyor hem de yiyecek bulabiliyor. Open Subtitles هنا، إنها محميّةً من العواصف في الأعلى، وهنا أيضاً، يمكنها العثور على الطعام.
    Mikazuki'ye okyanustan yolcu gemileri gelmiyor, belki de son zamanlardaki fırtınalardan dolayı. Open Subtitles الباخرة التي ستأخذنا الى ميكازوكي لم تصل ربما بسبب العواصف
    Yüzyıl 2, Dörtlük 40'da sadece bir fırtınadan bahsetmemekte, bir fırtınalar serisinden bahsetmekte, tekrar tekrar gelen fırtınalardan. Open Subtitles في الفصل الثاني من الرباعية الـ 40 لا يشير نوستراداموس إلى عاصفة فقط بل إلى سلسلة من العواصف المتلاحقة
    Gözlerin yangından, fırtınalardan dem vuruyorken zarif vücudun ise tutkunun o fırtınalı semalarına götürülmek için feryat ediyor. Open Subtitles ،عيناك تنطقان بالنيران والعواصف وجسدك الرشيف يصرخ في سماوات عاصفة من العشق والهيام
    Burada, yukarıdaki fırtınalardan korunmuş oluyor ve aynı zamanda yiyecek de bulabiliyor. Open Subtitles هنا، إنها محميّةً من العواصف في الأعلى، وهنا أيضاً، يمكنها العثور على الطعام.
    Onu fırtınalardan uzak tutmak amacıyla kadını, benzin deposuna şeker atmakla suçlamış. Open Subtitles لقد إتهمها بوضع السكر في خزان وقودهِ لأجل أن تبقيه بعيداً عن العواصف
    Erkek penguenler aylardır hiçbir şey yemedi ve fırtınalardan tek korunakları, birbirleri. Open Subtitles لم يأكل ذكور البطاريق منذ أشهر، ولا يملكون سوى بعضهم البعض لحماية أنفسهم من العواصف الهوجاء
    Venüs'ün yoğun atmosferi hayal edilebilir en tuhaf mega fırtınalardan birini yaratır. Open Subtitles غلاف الزهرة الكثيف يصنع إحدى أغرب العواصف العملاقة التي يمكن تصوّرها
    Güneş sistemimizdeki en tuhaf ve büyük fırtınalardan biri için. Open Subtitles عن إحدى أغرب العواصف العملاقة في النظام الشمسي
    O evsizleri fırtınalardan geçirip bana gönderin. Open Subtitles أرسلوا إلي الذين بلا مأوى، ومن تتقاذفهم العواصف.
    Ne yazık ki dünkü fırtınalardan sonra yerler hâlâ ıslak. Open Subtitles أخشى أن الأرض لا تزال رطبة بعد العواصف التي هبت أمس.
    Bu hafta endişelerimizi ve dualarımızı korkunç fırtınalardan ve sellerden etkilenenlere yöneltelim. Open Subtitles نُفكر ونصلي هذا الأسبوع لمن أثرت بهم تلك العواصف والفياضانات الفظيعة
    Şimdiye kadar görülen en kötü fırtınalardan biriydi. Open Subtitles واحدة من أسوأ العواصف التي سجلت على الإطلاق
    Su altında yukarıda kopan fırtınalardan korunur ama nefes alabilmesi için yıl boyunca havayla temas etmesi gerekmektedir. Open Subtitles عندما تبقى تحت المياه تكون محمية من العواصف بالأعلى لكن , يجب أن تُبقي على منفذ يوصلها للهواء طوال العام حتى تتمكن من التنفسٍ
    İki hafta önce çıkan fırtınalardan sonra- Open Subtitles أظن أن جسدها كان محشوراً في مجرور العواصف لأكثر من شهر .... حتى هذه العواصف الرعدية قبل أسبوعين
    Buna rağmen fırtınalardan nefret ederim. Open Subtitles بالرغم من أنني أكره العواصف كلياً
    Gördüğüm en büyük fırtınalardan biriydi. Open Subtitles لقد كانت واحدة من أكبر العواصف
    Ve sıcaklığını fırtınalardan alıyor. Open Subtitles وبالحرارة تأتي العواصف
    Bak, Daniel, titanların bile fırtınalardan korunmak için güvenli limanlara ihtiyaçları vardı-- Profesyonel ya da kişsel. Open Subtitles اسمع يا (دانييل)، حتى الجبابرة يبحثون عن ملجأ آمن من العواصف الشخصية والمهنية
    Genç şairler! Gücünüzü bulutlardan, ışıktan, fırtınalardan alasınız... Open Subtitles شِعر جديد,اسحب الطاقة من' 'الغيوم والضياء والعواصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more