"fakat bunlar" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن هذه
        
    • ولكن هذه
        
    Bunun birçok yolu var ve biz bunlardan 13 tanesini araştırdık Fakat bunlar gıda üretiminde yeni yöntemler değil. TED هناك العديد من الطرق للقيام بذلك، وقد قمنا بإجراء أبحاث على أكثر من 13 منها لكن هذه ليست طرق جديدة لإنتاج الغذاء.
    Bunlar hoş fotoğraflar. Fakat bunlar bana göre gerçekten harika. TED اذن تلك صور رائعة و لكن هذه هي التي اعتقد انها رائعة جدا
    Zor olabilir Fakat bunlar zor zamanlar ve bu olanlar öyle olduğunu kanıtladı. Open Subtitles انها ربما صعبة لكن هذه اوقات عصيبة وقد اثبتت الفاعلية
    Fakat bunlar bu gibi resimlerin arkasına saklanıyor. TED ولكن هذه الأمور مخبأة وراء صورٍ من هذا القبيل.
    Fakat bunlar Birleşik Devletler'in askeri polislerinden, yedek askerlerinden. TED ولكن هذه الصور هي التي التقطتها شرطة جيش الولايات المتحدة، جنود الاحتياط.
    Bu cilt hücreleri katile ait Fakat bunlar saf hücre. Open Subtitles هذه الخلايا الجلدية تعود للقاتل لكن هذه الخلايا بسيطة
    Bunlar kulağa çok hoş geliyor, Fakat bunlar sadece fikir değil, artık gerçek ve bunlar döngüsel ekonominin başında yer alıyor. TED كل هذا يبدو رائعا، لكن هذه ليست مجرد أفكارٍ، هذه حقيقةٌ، وهذا يقبع في واجهة الإقتصاد الدائري .
    Fakat bunlar görebildiğimiz şeyler. TED لكن هذه أشياء يمكننا أن نشاهدها.
    Fakat bunlar delinmiş kulaklar için. Open Subtitles أوه, لكن هذه خاصة بالآذان المثقوبة
    Fakat bunlar pürüzsüz. Bunlar her kimse, yalınayaktılar. Open Subtitles لكن هذه آثار ناعمة مهما تكن فهي مسطحة
    Fakat bunlar son birkaç ay seninleler, Alex. Open Subtitles لكن هذه الشهور الاخيرة معك, اليكس
    Fakat bunlar her yerde. TED لكن هذه الاشياء في كل مكان
    Fakat bunlar babamın eşyaları. Open Subtitles لكن هذه أشياء أبي
    Fakat bunlar öyle alelade donut değiller. Open Subtitles لكن هذه ليست أي دونات
    Fakat bunlar canlı organizma... Open Subtitles لكن هذه كـآئنات حية
    Fakat bunlar muazzam kaynaklar. Open Subtitles لكن هذه الموارد الهائله.
    Fakat bunlar eski yara izleri Open Subtitles لكن هذه ندوب أقدم.
    Fakat bunlar eski bardan kalan faturalar, yani Mama da biraz zor durumda. Open Subtitles لكن هذه الفواتير ...من الحانه القديمه، لذلك الماما) لديها وقت صعب أيضاً)
    Belediye polisine evet Fakat bunlar başkent polisi. Open Subtitles نعم شرطة المنطقة ولكن هذه هى شرطة العاصمة
    Anlıyorum, Fakat bunlar kirli çamaşırlar, ikimiz de biliyoruz ki halk bunu duymak isteyecektir. Open Subtitles أفهم هذا. ولكن هذه حيلة دنيئة وكلانا يعرف أن العامة يريدون سماعها
    Anlıyorum, Fakat bunlar kirli çamaşırlar, ikimiz de biliyoruz ki halk bunu duymak isteyecektir. Open Subtitles أفهم هذا. ولكن هذه حيلة دنيئة وكلانا يعرف أن العامة يريدون سماعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more