"fakat daha sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولكن بعد ذلك
        
    • لكن بعدها
        
    fakat daha sonra bu sinyalleri adamın suç mahalinden eve gelene kadar olan rotasındaki tüm sinyallerle karşılaştırdım, ve tüm o IMEI numaraları azalmaya başladı taa ki... bir tane kalana kadar. Open Subtitles ولكن بعد ذلك فحصتهم ضد إشارات الهاتف على طول الطريق الذي سلكه رجلنا الساعد الأيمن من مسرح الجريمة الى المنزل المهجور
    Afrikalıların uyguladığı, kapitalizmin başka bir çeşidiydi, ... ...fakat daha sonra, bağımsızlıktan sonra, aniden, ... ...pazarlar, kapitalizm bir batı kurumu haline geldi, ... ...ve liderler, Afrika'nın sosyalizme hazır olduğunu söylediler. TED ما كان يمارسه الأفارقة كان شكلا مختلفا للرأسمالية ، ولكن بعد ذلك ، بعد الاستقلال ، فجأة ، الأسواق ,الرأسمالية أصبحت مؤسسة غربية ، وادعى الزعماء أن الأفارقة على استعداد للاشتراكية.
    Bu mesajı asla unutmayacağım. Şimdi, bana zorlu veya acı verici bir şey olduğunda, yaşamımda veya işimde, tabii ki ilk olarak onlara karşı koyarım. fakat daha sonra annelerden öğrendiğimi hatırlarım. Açık kal. TED لم أنسَ تلك الرسالة أبدًا. والآن، عندما تحدثُ لي أشياء صعبة أو مؤلمة في حياتي أو عملي، طبعًا في البداية أقاومها، ولكن بعد ذلك أتذكر ما تعلمته من الأمهات: البقاء منفتحة.
    fakat daha sonra Fayed nükleer silahla 12 bin masum Amerikalı'yı öldürdü. Open Subtitles .. "لكن بعدها قام "فايد بقتل 12 ألف أمريكي بريء بسلاح نووي
    fakat daha sonra zaten öyle olduğunu buldum. TED لكن بعدها إكتشفت أنه كذلك مسبقًأ.
    fakat daha sonra onun kontrolünü kaybedersiniz. TED لكن بعدها ستفقد السيطرة عليها.
    Doğal dünyaya baktığımız zaman, öncelikle başlangıç veya gizlilik; sonra büyüme, bütünlük; fakat daha sonra öncelikle güzel bir kayboluş ve sonra çok yalın, bütün bir kayboluş içeren o döngüden geçmeyen hiçbir yer yoktur. TED لو نظرنا إلى العالم الطبيعي، لا يوجد أي جزء من هذا العالم لا يمرُ عبر هذه الدورات، أولاً، البداية، أو التخفي، ولكن بعد ذلك التطور، والكمال، ولكن بعد ذلك الجمال، لتبدأ مع الزوال، وثم القسوة الشديدة، الزوال بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more