"fakat hala" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن لازال
        
    • لكن مازال
        
    • لكني مازلت
        
    • لكنه ما زال
        
    • مازلت لا
        
    • ولكنه لا يزال
        
    • ولكنك مازلت
        
    • و لازال
        
    Bunu ne olursa olsun yaparım, Fakat hala öncelik sırasında 6-7. Open Subtitles سأعطيكما خصماً لكن لازال المبلغ لن يقل عن ستة أو سبعة آلاف
    Kulağa korkutucu geldiğinin farkındayım; Fakat hala bu işi tamamlayabiliriz. Open Subtitles أعرف أنه يبدوا مخيفاَ لكن مازال بإمكاننا النجاح
    Fakat hala gidemedim. Open Subtitles لكني مازلت لا أستطيع الذهاب حتى الآن
    Domuzu ve beyaz kadınları sevdiğimi biliyor, Fakat hala onunla beraber olmama izin veriyor. Open Subtitles ، و هو يعلم أننى أحب لحم الخنزير و النساء البيض و لكنه ما زال يسمح لى بالبقاء معه
    Fakat hala sisteme neden sızmaya çalıştığını anlayamadım. Open Subtitles مازلت لا أفهم لِما تريد إختراق النظام؟
    Bunlar, doğru ürünü seçmeyi kolay ve kusursuz hale getirebilir Fakat hala tanecik etkilere ve veriye dayanır. TED سيسهّل ذلك الأمر وسيجعله سلساً، ولكنه لا يزال يعتمد على التأثيرات والبيانات الدقيقة لاختيار المنتجات المناسبة.
    Fakat hala onu seviyorsun. Open Subtitles ولكنك مازلت تحبينه.
    Kendinden geçti, bu yüzden uyandırmamız gerekti. Fakat hala bacaklarını hareket ettiremiyor. Open Subtitles فقد وعيه، و احتجنا لإنعاشه و لازال لا يحرك ساقيه
    İlginç. Fakat hala tıbbi açıdan bir anlamı yok. Open Subtitles أمر شيق لكن لازال غير هام طبياً
    İlginç. Fakat hala tıbbi açıdan bir anlamı yok. Open Subtitles أمر شيق لكن لازال غير هام طبياً
    Fakat hala onu bir çete savaşı başlatmak için cezalandırmak zorundalardı. Open Subtitles لكن مازال عليهم معاقبته لبدء حرب العصابات
    Yağmurdan dolayı nemli, Fakat hala okuyabilirsiniz. Open Subtitles إنه مبلل من المطر لكن مازال يقرأ
    Fakat hala bunu yapmak zorundayım. Open Subtitles لكني مازلت مضطرا للقيام بهذا
    Fakat hala bir salak olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لكني مازلت اعتقد أنك أحمق
    Domuzu ve beyaz kadınları sevdiğimi biliyor, Fakat hala onunla beraber olmama izin veriyor. Open Subtitles ، و هو يعلم أننى أحب لحم الخنزير و النساء البيض و لكنه ما زال يسمح لى بالبقاء معه
    Diüretik tedavisi verdik Fakat hala oksijen ihtiyacı var. Open Subtitles قمنا بجعله يتبول لكنه ما زال بحاجة للأوكسجين
    Fakat hala sisteme neden sızmaya çalıştığını anlayamadım. Open Subtitles مازلت لا أفهم لِما تريد إختراق النظام؟
    Cep telefonu falan var. Bizim dünyamızdayız Fakat hala öteki dünyadayız. Open Subtitles إنه من عالمنا، ولكنه لا يزال خارج عالمنا
    O biraz şapşal Fakat hala yılbaşında zencefilli kurabiye gönderen meyve bahçesinden çocuğu toplayan, portakalların imparatoru, beni büyütüp ben olmamı sağlayan anneye bağlıdır -- çocuk genelde çok uzağa gidiyor. TED ويشكل مرفقا إلى نوعا ما مشتت الأفكار ولكنه لا يزال يرسل بسكويت الزنجبيل لأجل الكريسماس دوت أم، الذي أنزل الصبي في البستان، امبراطور البرتقال، الذي ترعرع ليصبح أنا-- الشاب الذي عادة يتمادى كثيرا.
    Fakat hala gözleriniz aynı , Open Subtitles ولكنك مازلت تملك العيون
    Ne bir pıhtı, ne de bir ödem var, Fakat hala nefes alamıyor. Open Subtitles لا تخثر، لا استسقاء و لازال لا يتنفس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more